Come si dice "suonano" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “suonano” è “suenan” — usa 'suenan' quando ti riferisci al suono prodotto da campane, sveglie, allarmi o dispositivi simili..
suenan
/SWAE-nan//ˈswenan/

Esempi
Las campanas de la iglesia suenan a las ocho.
Le campane della chiesa suonano alle otto.
Tus llaves suenan mucho cuando caminas.
Le tue chiavi tintinnano molto quando cammini.
Esos instrumentos no suenan muy bien hoy.
Quegli strumenti non suonano molto bene oggi.
La 'U' Nascosta
Questa parola deriva da 'sonar'. Nota come la 'o' si trasformi in 'ue' in questa forma. Questo accade solo quando l'accento tonico cade su quella specifica vocale.
Non Dimenticare la 'U'
Errore: “Ellos sonan.”
Correzione: Ellos suenan. Poiché l'accento cade sulla radice, la 'o' deve cambiare in 'ue'.
tocan
toh-kahn/ˈtokan/

Esempi
Ellos tocan la guitarra en una banda.
Suonano la chitarra in una band.
¿Ustedes tocan el piano?
Voi suonate il pianoforte?
Tocan a la puerta.
Qualcuno sta bussando alla porta (letteralmente: 'Loro bussano').
Ellos tocan el timbre.
Suonano il campanello.
A chi si riferisce 'tocan'?
Si usa 'tocan' quando si parla di un gruppo di persone (loro/esse) o ci si rivolge direttamente a un gruppo di persone (voi) al presente.
La Regola del 'Qualcuno'
In spagnolo, usare 'tocan' (loro bussano) è il modo standard per dire 'qualcuno sta bussando' senza specificare chi sia, simile a come in italiano si usa il plurale impersonale a volte.
Musica contro Giochi
Errore: “Usare 'tocan' per giocare a sport o giochi.”
Correzione: In italiano si usa 'giocano' per giochi/sport. 'Tocan' si usa solo per strumenti musicali.
tocan
Esempi
Tocan a la puerta.
Qualcuno sta bussando alla porta.
Suenan vs. Tocan
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

