Come si dice "sussurro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sussurro” è “susurro” — usalo quando ti riferisci a un suono di voce molto basso e sommesso, come quando si dice qualcosa in segreto o per non farsi sentire..
susurro
/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

Esempi
Ella me dijo el secreto en un susurro.
Mi ha detto il segreto con un sussurro.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
Il fruscio del vento tra gli alberi mi aiuta a dormire.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
Si sentiva un leggero mormorio nel cinema.
Yo siempre susurro cuando el bebé está durmiendo.
Sussurro sempre quando il bambino dorme.
Uso di 'en' con 'susurro'
Quando vuoi dire che stai parlando 'sottovoce' o 'con un sussurro', usa sempre la preposizione 'en' prima di 'un susurro'.
La 'O' alla fine
Quando vedi 'susurro', significa specificamente che sono 'io' a sussurrare in questo momento. Se lo fa qualcun altro, la desinenza cambierà.
Confusione di genere
Errore: “la susurro”
Correzione: el susurro perché le parole che finiscono in -o sono quasi sempre maschili.
Confondere nome e verbo
Errore: “Él es un susurro.”
Correzione: Suona come se stessi dicendo 'Lui è un sussurro'. Se vuoi dire 'Lui sussurra', dì 'Él susurra'.
susurro
/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

Esempi
Yo siempre susurro cuando el bebé está durmiendo.
Sussurro sempre quando il bambino dorme.
Ella me dijo el secreto en un susurro.
Mi ha detto il segreto con un sussurro.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
Il fruscio del vento tra gli alberi mi aiuta a dormire.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
Si sentiva un leggero mormorio nel cinema.
Uso di 'en' con 'susurro'
Quando vuoi dire che stai parlando 'sottovoce' o 'con un sussurro', usa sempre la preposizione 'en' prima di 'un susurro'.
La 'O' alla fine
Quando vedi 'susurro', significa specificamente che sono 'io' a sussurrare in questo momento. Se lo fa qualcun altro, la desinenza cambierà.
Confusione di genere
Errore: “la susurro”
Correzione: el susurro perché le parole che finiscono in -o sono quasi sempre maschili.
Confondere nome e verbo
Errore: “Él es un susurro.”
Correzione: Suona come se stessi dicendo 'Lui è un sussurro'. Se vuoi dire 'Lui sussurra', dì 'Él susurra'.
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

Esempi
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
Si sentiva un mormorio costante in biblioteca.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
Il mormorio della gente mi impediva di sentire la musica.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
Un mormorio di sorpresa si diffuse nella stanza quando entrò l'attore.
Sempre maschile
Poiché questa parola termina in 'o', è maschile. Devi sempre usare 'el' o 'un' con essa, mai 'la' o 'una'. In italiano, 'mormorio' è anch'esso maschile, quindi si usa 'il' o 'un'.
Usato con verbi di percezione
Vedrai spesso questa parola abbinata a 'oír' (sentire) o 'escuchar' (ascoltare) perché descrive un'esperienza uditiva. In italiano, useremmo verbi simili come 'sentire' o 'udire'.
Confusione con 'pettegolezzo'
Errore: “Usare 'murmullo' per intendere l'atto di spettegolare.”
Correzione: Usa 'murmuración' per l'atto di spettegolare. 'Murmullo' si riferisce solo al suono fisico effettivo delle voci. In italiano, per 'spettegolare' si usa 'pettegolare' o 'chiacchierare', mentre 'mormorio' si riferisce al suono.
Distinguere tra 'susurro' e 'murmullo'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

