Come si dice "mormorio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mormorio” è “murmullo” — usalo quando il 'mormorio' si riferisce a un suono sommesso e continuo di voci umane, tipico di conversazioni basse o di una folla indistinta.
murmullo
moor-MOO-yohmuɾˈmuʝo

Esempi
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
Si sentiva un mormorio costante in biblioteca.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
Il mormorio della gente mi impediva di sentire la musica.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
Un mormorio di sorpresa si diffuse nella stanza quando entrò l'attore.
Sempre maschile
Poiché questa parola termina in 'o', è maschile. Devi sempre usare 'el' o 'un' con essa, mai 'la' o 'una'. In italiano, 'mormorio' è anch'esso maschile, quindi si usa 'il' o 'un'.
Usato con verbi di percezione
Vedrai spesso questa parola abbinata a 'oír' (sentire) o 'escuchar' (ascoltare) perché descrive un'esperienza uditiva. In italiano, useremmo verbi simili come 'sentire' o 'udire'.
Confusione con 'pettegolezzo'
Errore: “Usare 'murmullo' per intendere l'atto di spettegolare.”
Correzione: Usa 'murmuración' per l'atto di spettegolare. 'Murmullo' si riferisce solo al suono fisico effettivo delle voci. In italiano, per 'spettegolare' si usa 'pettegolare' o 'chiacchierare', mentre 'mormorio' si riferisce al suono.
rumor
roo-MORruˈmoɾ

Esempi
El rumor del río era lo único que se oía en la noche.
Il mormorio del fiume era l'unica cosa che si sentiva di notte.
Se levantó un rumor de voces cuando el presidente entró.
Un brusio di voci si levò quando entrò il presidente.
susurro
soo-SOO-rrohsuˈsu.ro

Esempi
Ella me dijo el secreto en un susurro.
Mi ha detto il segreto con un sussurro.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
Il fruscio del vento tra gli alberi mi aiuta a dormire.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
Si sentiva un leggero mormorio nel cinema.
Uso di 'en' con 'susurro'
Quando vuoi dire che stai parlando 'sottovoce' o 'con un sussurro', usa sempre la preposizione 'en' prima di 'un susurro'.
Confusione di genere
Errore: “la susurro”
Correzione: el susurro perché le parole che finiscono in -o sono quasi sempre maschili.
Confusione tra 'murmullo' e 'rumor'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


