Come si dice "pettegolezzo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pettegolezzo” è “chisme” — si usa quando si parla di voci, chiacchiere o segreti su altre persone, spesso con una connotazione di curiosità o malizia.
chisme
CHEE-smehˈtʃisme

Esempi
¡Cuéntame el chisme completo!
Raccontami tutto il pettegolezzo!
No me gustan los chismes de la oficina.
Non mi piacciono i pettegolezzi dell'ufficio.
Ese chisme resultó ser una mentira.
Quella voce si è rivelata una bugia.
Puoi contare i 'chismes'
In italiano, 'pettegolezzo' è un nome numerabile. In spagnolo, 'chisme' è un nome regolare che puoi contare: 'un chisme' (un pettegolezzo) o 'muchos chismes' (molti pettegolezzi). A differenza dell'italiano, dove 'pettegolezzo' è più spesso usato al singolare per indicare l'atto o il contenuto, in spagnolo si usa comunemente il plurale per riferirsi a più voci o storie.
Verbi da usare
Per condividere pettegolezzi, i madrelingua spagnoli usano quasi sempre il verbo 'contar' (raccontare) o 'soltar' (lasciar andare/rilasciare) se la notizia è particolarmente succosa. In italiano useremmo più comunemente 'raccontare' o 'spifferare'.
Pettegolezzo vs. Fare pettegolezzi
Errore: “Me gusta chisme.”
Correzione: Me gusta el chisme (il pettegolezzo) o Me gusta chismear (fare pettegolezzi). In italiano, si direbbe 'Mi piace il pettegolezzo' o 'Mi piace sparlare/chiacchierare'.
rumor
roo-MORruˈmoɾ

Esempi
Hay un rumor de que van a cerrar la tienda.
C'è voce che chiuderanno il negozio.
El director desmintió el rumor inmediatamente.
Il direttore ha smentito immediatamente la voce.
No debes creer todos los rumores que circulan.
Non dovresti credere a tutte le voci che circolano.
Controllo del Genere
Ricorda che 'rumor' è un sostantivo maschile in spagnolo, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti: 'el rumor' (la voce/il pettegolezzo). In italiano, la parola equivalente 'voce' è femminile ('la voce').
Attenzione ai Falsi Amici
Errore: “Usare 'ruido' (rumore) quando si intende 'rumor' (pettegolezzo/voce).”
Correzione: Sebbene correlati, 'ruido' in spagnolo significa un suono fisico forte. Usa 'rumor' quando ti riferisci a notizie o discorsi non verificati.
charla
CHAR-lahˈtʃaɾla

Esempi
Tuvimos una charla muy agradable después del trabajo.
Abbiamo fatto una bella chiacchierata dopo il lavoro.
¿Puedes venir? Necesito tener una charla contigo sobre el plan.
Puoi venire? Ho bisogno di fare due chiacchiere con te riguardo al piano.
La charla entre los vecinos duró casi una hora.
La conversazione tra i vicini è durata quasi un'ora.
Regola del Sostantivo Femminile
Ricorda che 'charla' è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' prima di esso: 'la charla' (la chiacchierata), 'una charla' (una chiacchierata).
Confondere Sostantivo e Verbo
Errore: “Usare 'charlar' (il verbo, chiacchierare) quando si intende 'charla' (il sostantivo, la chiacchierata).”
Correzione: Dì 'Quiero tener una charla' (sostantivo), non 'Quiero tener un charlar' (uso scorretto del verbo).
Non confondere pettegolezzo con conversazione
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


