Inklingo

Come si dice "pettegolezzo" in spagnolo

Italian → spagnolo

rumor

roo-MOR/ruˈmoɾ/

sustantivoA2neutro
Usa "rumor" quando ti riferisci a un'informazione non confermata o a una voce che circola, spesso riguardante persone o eventi.
Due figure stilizzate che si scambiano un segreto, dove una nuvola viola brillante emana dalla bocca di chi parla verso l'orecchio di chi ascolta, simboleggiando visivamente la diffusione di una storia non verificata o di un pettegolezzo.

Esempi

Corrió el rumor de que la actriz se había casado en secreto.

Circolò la voce che l'attrice si fosse sposata in segreto.

Hay un rumor de que van a cerrar la tienda.

C'è voce che chiuderanno il negozio.

El director desmintió el rumor inmediatamente.

Il direttore ha smentito immediatamente la voce.

No debes creer todos los rumores que circulan.

Non dovresti credere a tutte le voci che circolano.

Controllo del Genere

Ricorda che 'rumor' è un sostantivo maschile in spagnolo, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti: 'el rumor' (la voce/il pettegolezzo). In italiano, la parola equivalente 'voce' è femminile ('la voce').

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Usare 'ruido' (rumore) quando si intende 'rumor' (pettegolezzo/voce).

Correzione: Sebbene correlati, 'ruido' in spagnolo significa un suono fisico forte. Usa 'rumor' quando ti riferisci a notizie o discorsi non verificati.

charla

/CHAR-lah//ˈtʃaɾla/

sustantivoA2informale
Utilizza "charla" per indicare una conversazione informale, uno scambio di parole piacevole e senza un vero intento di diffondere notizie o pettegolezzi.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe che mostra due persone sorridenti sedute a un tavolino di un caffè, che chiacchierano animatamente.

Esempi

Estuvimos en una charla muy animada sobre las últimas noticias.

Abbiamo avuto una conversazione molto animata sulle ultime notizie.

Tuvimos una charla muy agradable después del trabajo.

Abbiamo fatto una bella chiacchierata dopo il lavoro.

¿Puedes venir? Necesito tener una charla contigo sobre el plan.

Puoi venire? Ho bisogno di fare due chiacchiere con te riguardo al piano.

La charla entre los vecinos duró casi una hora.

La conversazione tra i vicini è durata quasi un'ora.

Regola del Sostantivo Femminile

Ricorda che 'charla' è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' prima di esso: 'la charla' (la chiacchierata), 'una charla' (una chiacchierata).

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'charlar' (il verbo, chiacchierare) quando si intende 'charla' (il sostantivo, la chiacchierata).

Correzione: Dì 'Quiero tener una charla' (sostantivo), non 'Quiero tener un charlar' (uso scorretto del verbo).

Confusione tra "charla" e "rumor"

Molti studenti confondono "charla" e "rumor". Ricorda che "charla" è una conversazione generica, mentre "rumor" implica specificamente una voce o un pettegolezzo non verificato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.