Come si dice "una predica" in spagnolo
La parola spagnola per “una predica” è “chapa” — B2 livello.

Esempi
Mi jefe me dio una chapa de dos horas sobre el presupuesto.
Il mio capo mi ha fatto una predica di due ore sul budget.
¡Qué chapa de película! Me quedé dormido.
Che film noioso! Mi sono addormentato.
No me des la chapa con tus problemas ahora.
Non annoiarmi con i tuoi problemi adesso.
Il verbo 'Dar'
Questo significato è quasi sempre usato con il verbo 'dar' (dare). In italiano, si userebbe 'dare la palla' o 'fare una predica'.
Traduzione letterale
Errore: “Pensare che qualcuno ti stia dando un pezzo di metallo.”
Correzione: Se qualcuno dice 'No me des la chapa', vuole che tu smetta di parlare, non che smetta di dargli oggetti. In italiano, si direbbe 'Non farmi la predica' o 'Smettila di annoiarmi'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.