Inklingo

Come si dice "serratura" in spagnolo

La parola spagnola più comune perserraturaè cerradurausa "cerradura" per riferirti al meccanismo generale che permette di chiudere a chiave una porta, una cassetta o qualsiasi altro contenitore, quando non ci sono sfumature particolari da sottolineare..

Italian → spagnolo

cerradura

seh-rrah-DOO-rah/se.raˈðu.ɾa/

sostantivoA2generale
Usa "cerradura" per riferirti al meccanismo generale che permette di chiudere a chiave una porta, una cassetta o qualsiasi altro contenitore, quando non ci sono sfumature particolari da sottolineare.
Una vista ravvicinata di una piastra di serratura metallica argentata, caratterizzata da una semplice serratura centrata nel meccanismo, posta su una porta di legno marrone rustica.

Esempi

La llave no funcionaba con esta cerradura vieja.

La chiave non funzionava con questa vecchia serratura.

Necesitamos llamar a un cerrajero para cambiar la cerradura de la puerta principal.

Dobbiamo chiamare un fabbro per cambiare la serratura della porta d'ingresso.

Ten cuidado, la cerradura está rota y la puerta no cierra bien.

Fai attenzione, la serratura è rotta e la porta non si chiude bene.

Terminazione del Sostantivo Femminile

La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -dura, come cerradura, sono femminili. Ricordati di usare 'la' o 'una' davanti, proprio come in italiano ('la serratura').

Confondere 'Cerradura' e 'Cierre'

Errore:Usare 'cierre' quando ci si riferisce alla serratura di una porta.

Correzione: 'Cierre' significa 'chiusura' o 'cerniera lampo' (come la cerniera dei pantaloni). Usa 'cerradura' specificamente per il dispositivo meccanico su una porta o un baule.

chapa

/CHAH-pah//ˈtʃapa/

sostantivoA2generale
Utilizza "chapa" quando ti riferisci specificamente al meccanismo di chiusura di una porta, specialmente se è bloccato o problematico.
Un primo piano di una robusta maniglia di porta in metallo con un meccanismo a serratura.

Esempi

No puedo entrar, la chapa de la puerta está trabada.

Non riesco a entrare; la serratura della porta è bloccata.

Voy a cambiar la chapa porque perdí las llaves.

Cambierò la serratura perché ho perso le chiavi.

Echa la chapa al salir, por favor.

Chiudi la porta a chiave quando esci, per favore.

Azione vs. Oggetto

Usa 'la chapa' per la serratura fisica e il verbo 'cerrar' (chiudere/serrrare) per l'azione. In italiano, useremmo 'la serratura' per l'oggetto e 'chiudere a chiave' o 'serrrare' per l'azione.

Confusione regionale

Errore:Usare 'chapa' per 'serratura' nella Spagna centrale.

Correzione: In Spagna, la gente potrebbe non capire 'chapa' come serratura; usa 'cerradura' lì invece. In italiano, 'serratura' è il termine standard e universalmente compreso.

segura

/seh-GOO-rah//seˈɣu.ɾa/

sostantivoB2generale
Scegli "segura" per indicare un meccanismo di chiusura o blocco aggiuntivo, spesso una barra o un catenaccio, che serve a rafforzare la sicurezza di una porta o di un altro elemento.
Una vista ravvicinata di un grande e pesante chiavistello di metallo che assicura attivamente una spessa porta di legno.

Esempi

Echa la segura de la puerta antes de dormir.

Metti la serratura alla porta prima di andare a dormire.

El rifle tiene una nueva segura.

Il fucile ha una nuova sicura.

"Cerradura" vs "Chapa"

La confusione più comune è tra "cerradura" e "chapa". Ricorda che "cerradura" è il termine più generico per qualsiasi serratura, mentre "chapa" si usa più specificamente per la serratura della porta, soprattutto se è bloccata o difettosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.