Come si dice "valuta estera" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “valuta estera” è “divisa” — usa "divisa" quando ti riferisci specificamente al denaro di un paese straniero che vuoi cambiare o possedere..
divisa
/dee-BEE-sah//diˈβisa/

Esempi
Necesito cambiar divisas antes de mi viaje a Japón.
Ho bisogno di cambiare valuta estera prima del mio viaggio in Giappone.
El euro es una divisa muy estable.
L'euro è una valuta molto stabile.
El mercado de divisas abre las veinticuatro horas del día.
Il mercato dei cambi è aperto ventiquattr'ore su ventiquattro.
Divisa vs. Moneda
Mentre entrambe significano 'valuta', 'divisa' si riferisce specificamente al denaro di un altro paese utilizzato nel commercio internazionale, mentre 'moneda' può significare il denaro di qualsiasi paese o una moneta fisica.
Sempre femminile
La parola 'divisa' è sempre femminile, anche quando si riferisce a valute dal suono maschile come 'el dólar'.
Usarla per le monete
Errore: “Tengo una divisa en mi bolsillo.”
Correzione: Tengo una moneda en mi bolsillo. Usa 'moneda' per le monete fisiche; 'divisa' è per il concetto astratto di denaro internazionale.
cambios
/KAHM-byos//ˈkambjos/

Esempi
¿Cuáles son los cambios de divisas hoy?
Quali sono i tassi di cambio oggi?
La casa de cambios está en el aeropuerto.
L'ufficio di cambio si trova all'aeroporto.
Monete Piccole vs. Tasso
Errore: “Usare 'cambios' quando si intendono 'monete piccole' per un acquisto.”
Correzione: Per le monete rimanenti, usa 'el cambio' (singolare) o 'monedas'. 'Cambios' (plurale) di solito si riferisce ai tassi o al mercato dei cambi stesso. In italiano, per il resto, useremmo 'il resto'.
Confusione tra "divisa" e "cambios"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

