Come si dice "vecchia volpe" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vecchia volpe” è “caimán” — si usa 'caimán' per riferirsi a una persona estremamente esperta e scaltra, specialmente in contesti professionali o legali, dove la sua astuzia è una caratteristica distintiva.
caimán
Esempi
No intentes engañarlo; ese abogado es un caimán.
Non cercare di ingannarlo; quell'avvocato è una vecchia volpe (molto astuto).
lagarto
lah-GAHR-tohlaˈɡaɾto

Esempi
Ten cuidado con ese negociador, es un lagarto.
Fai attenzione a quel negoziatore; è una volpe.
Mi abuelo es un viejo lagarto, no puedes engañarlo fácilmente.
Mio nonno è una vecchia volpe; non puoi ingannarlo facilmente.
Ese político es un lagarto que sabe cómo evitar las preguntas difíciles.
Quel politico è un uomo astuto che sa come evitare domande difficili.
Nomi metaforici
Quando chiami una persona 'lagarto', stai usando un nome come descrizione. È simile a chiamare qualcuno 'una volpe' in italiano, ma in spagnolo ha una sfumatura più legata all'astuzia e all'esperienza, non necessariamente negativa. In italiano, 'volpe' si usa spesso in questo senso.
Distinguere tra 'caimán' e 'lagarto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
