「いわゆる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “いわゆる” です “denominado” — 「いわゆる」が、ある物事の一般的な名称や公式な呼び方を示す場合に使います。特定のものを指すというより、そのカテゴリーや種類を特定するニュアンスがあります。.
denominado
deh-noh-mee-NAH-dohdenomiˈnaðo

例文
Este método es denominado 'estudio de caso'.
この方法はいわゆる「ケーススタディ」と呼ばれています。
Un grupo de científicos descubrió un nuevo planeta denominado Próxima B.
科学者の一団が、プロキシマBと名付けられた新しい惑星を発見しました。
El impuesto, técnicamente denominado IVA, se aplica a casi todas las compras.
技術的には付加価値税(VAT)と呼ばれるこの税金は、ほぼすべての購入に適用されます。
名詞との一致
この単語は形容詞的な説明なので、説明する対象に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性名詞には「denominado」、女性名詞には「denominada」を使用します。
フォーマルな選択肢
「llamado」と「denominado」はどちらも「〜と呼ばれる」という意味ですが、「denominado」の方がはるかにフォーマルです。エッセイを書いたり、トピックを発表したりする際に使用しましょう。
人に対して使う
間違い: “Mi amigo es denominado Juan.”
正しい表現: Mi amigo se llama Juan.
llamado
ya-MA-doʎaˈma.ðo

例文
Conozco a un chico llamado Miguel.
ミゲルという名の少年を知っています。
Hay una película nueva llamada "Aventura en la Selva".
「ジャングルでの冒険」というタイトルの新しい映画があります。
El llamado "artista" presentó una obra que nadie entendió.
いわゆる「芸術家」は、誰も理解できない作品を発表した。
名詞との一致
形容詞として、「llamado」はそれが修飾する人や物に一致するように変化します。男性名詞には「llamado」、女性名詞には「llamada」を使います。例:un perro llamado Fido(オス犬)対 una gata llamada Luna(メス猫)。
語尾の変化を忘れる
間違い: “Una mujer llamado Ana.”
正しい表現: 「Una mujer llamada Ana.」と言いましょう。「mujer」は女性名詞なので、語尾は必ず「-a」に合わせる必要があります。
「denominado」と「llamado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

