「けち」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “けち” です “mezquino” — 「mezquino」は、特に金銭や資源を出すのを惜しむ、ケチな性質を表す形容詞です。物惜しみする人そのものではなく、その性質を指します。.
mezquino
mess-KEE-nohmesˈkino

例文
No seas mezquino y deja una buena propina.
けちけちしないで、チップははずみなさい。
Es un hombre rico, pero muy mezquino con su familia.
彼は金持ちだが、家族には非常にけちだ。
Nos dieron una ración mezquina de comida.
彼らは私たちにわずかな量の食べ物しかくれなかった。
性・数の一致
この単語は、それが説明する人や物に一致させる必要があります。男性や男性名詞には「mezquino」、女性や女性名詞には「mezquina」を使用します。
Mezquino と Tacaño の違い
間違い: “単に「ケチな」人を指して「mezquino」を使う。”
正しい表現: 似ていますが、「mezquino」はよりフォーマルに聞こえ、しばしばその人が金銭に細かいだけでなく、道徳的に心が狭いことを意味します。
rata
RAH-tahˈra.ta

例文
No seas rata y paga la mitad de la cuenta.
けちにならずに勘定の半分を払いなさい。
Ese político es una rata; solo piensa en robar.
あの政治家は悪党だ。盗むことしか考えていない。
人に対する使用法
人を説明するために使われる場合、'rata'は文法的には女性名詞('la'や'una'を伴う)ですが、男性または女性のどちらを指すこともあります。
男性形の誤用
間違い: “誰かを侮辱する際に*rata*の代わりに*rato*を使うこと。”
正しい表現: 侮辱語は常に*rata*です。*Rato*は「しばらく」「少しの間」を意味し、全く異なる意味を持ちます。
「mezquino」と「rata」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

