「わずかな」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “わずかな” です “pequeña” — 量や程度が「小さい」「少ない」ことを表す場合に最も一般的に使われます。具体的な数や量、規模が小さいことを指します。.
pequeña
例文
Solo tengo una pequeña cantidad de dinero.
私のお金はわずかな量しかありません。
poco
/PO-ko//ˈpoko/

例文
Quedan pocos asientos libres.
空いている席はわずかしか残っていません。
Hay pocos coches en la calle hoy.
今日は通りに車が少ないです。
Tengo poca paciencia para estas cosas.
私はこれらのことに対して忍耐力がほとんどありません。
Recibimos pocas quejas sobre el servicio.
サービスに関する苦情はほとんどありません。
「Poco」の一致させる方法
「poco」が何かを説明する場合、それが修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせる必要があります。「poco」は男性単数、「poca」は女性単数、「pocos」は男性複数、「pocas」は女性複数です。
語尾の一致を忘れる
間違い: “Tengo poco amigas.”
正しい表現: Tengo pocas amigas. 「amigas」は女性複数形なので、「pocas」を使う必要があります。
leve
/leh-beh//ˈleβe/

例文
Sentí una leve molestia en el estómago.
胃にわずかな不快感を感じました。
Siento un leve dolor de cabeza.
Siento un leve dolor de cabeza. (軽い頭痛がします。)
Hubo un leve retraso en el tren.
Hubo un leve retraso en el tren. (電車に軽微な遅延がありました。)
Se sintió una brisa leve junto al mar.
Una brisa leve se sintió junto al mar. (海辺でそよ風が感じられました。)
形が変わらない単語
単語「leve」は「e」で終わるため、男性名詞か女性名詞かによって語尾が変化しません。「un problema leve」(男性名詞)とも「una herida leve」(女性名詞)とも言えます。
leveとligeroの使い分け
間違い: “スーツケースのような物理的な物体の重さを説明するのに「leve」を使うこと。”
正しい表現: 重さには「ligero」を使います。「leve」は強度、音、重要性などに使います。箱は「ligera」ですが、頭痛は「leve」です。
ligera
lee-HEH-rah/liˈxe.ɾa/

例文
La carga de trabajo esta semana será ligera.
今週の仕事量はわずかなものになるでしょう。
La tarea de hoy es muy ligera, terminarás en diez minutos.
La tarea de hoy es muy ligera, terminarás en diez minutos.(今日の宿題はとても簡単なので、10分で終わります。)
Afortunadamente, solo fue una quemadura ligera.
Afortunadamente, solo fue una quemadura ligera.(幸いなことに、それは軽い火傷だけでした。)
比喩的な用法
この意味は「軽さ」の概念を難易度に拡張します。課題や問題が「軽い」場合、それはあまり重さや深刻さがないことを意味します。
miserable
mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

例文
Me ofrecieron un sueldo miserable.
彼らは私にわずかな(惨めなほど少ない)給料を提示しました。
El salario que me ofrecieron era realmente miserable.
彼らが私に提示した給料は本当に惨め(わずか/不十分)だった。
Vivían en condiciones miserables, sin agua potable.
彼らは飲料水もなく、悲惨な状況で暮らしていた。
資源の説明
お金、生活状況、食べ物について話すとき、'miserable' を使うと、その資源がいかに絶望的に不足しているかを強調します。
remoto
reh-MOH-toh/reˈmoto/

例文
Existe una remota posibilidad de que llueva.
雨が降る可能性はわずかです。
Existe una posibilidad remota de que cambie de opinión.
彼が考えを変えるという可能性はわずかです。
No veo ni la más remota conexión entre esos dos temas.
私はその二つの話題の間にわずかな関連性も見出せない。
可能性
この意味合いでは、'posibilidad'(可能性)や 'duda'(疑い)のような女性名詞とともに使われることがほとんどで、女性形 'remota' が必要になります。
「pequeña」と「poco」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




