Inklingo

「しまう」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はしまうです guardar物理的な物を、後で使うために安全な場所や決まった場所に入れる、または保管するという意味で「しまう」を使いたい場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

guardar

/gwar-DAR//ɡwaɾˈðaɾ/

動詞A1日常的
物理的な物を、後で使うために安全な場所や決まった場所に入れる、または保管するという意味で「しまう」を使いたい場合に適しています。
カラフルな木製ブロックを大きな開いたおもちゃ箱に入れている幼い子供が、物を片付ける動作を示している。

例文

Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.

彼女はいつも鍵を同じ引き出しにしまっている。

¿Dónde guardaste la aspiradora?

掃除機をどこに保管しましたか?

Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.

お釣りは取っておいてください、後で必要になるでしょう。

規則動詞 -AR動詞

guardarは、すべての-AR動詞の標準パターンに従います。-arを取り除き、適切な語尾(例:Yo guardo, Tú guardas)を付けるだけです。

「お金を貯める」との混同

間違い:Voy a guardar dinero.

正しい表現: Voy a ahorrar dinero. (guardarは物理的な保管を意味し、ahorrarはお金を貯めることを意味します。)

guarde

/GWAHR-deh//ˈɡwaɾðe/

動詞A2丁寧
丁寧な依頼として、書類や貴重品などを特定の場所(例:金庫)に保管するように指示する際に使います。動詞「guardar」の接続法現在形です。
リスがドングリを一つ持って、後で食べられるように木のうろの中にしまっている様子。

例文

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

これらの書類を金庫に保管してください。

Guarde silencio, por favor.

静かにしてください。

Espero que él guarde mi secreto.

彼が私の秘密を守ってくれるといいのですが。

丁寧な命令形(usted形)

何かをしまってほしい、または取っておいてほしいと相手に丁寧に伝える場合(ustedを使う場合)に「guarde」を使います。「guarda」よりもずっと丁寧な響きになります。

願望の表現

「quiero que」(~してほしい)や「espero que」(~だといい)などの後に続き、相手に何かをしてほしいことを話す際に使われます。

「usted」と「tú」の混同

間違い:上司や初対面の人に「Guarda el dinero」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「Guarde el dinero」と言うべきです。「Guarda」は親しい友人や家族にのみ使い、「guarde」が丁寧な形です。

recoger

reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

動詞B1日常的
散らかった物や、定位置にない物を片付けて、整理された状態にする、または元の場所に戻すという意味で「しまう」を使いたい場合に用います。
整理整頓された寝室で、服をたたんで片付けている人を幸せそうに描いたもの。

例文

Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.

出かける前に部屋を片付ける必要があります。

Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.

パーティーの後、私たちは家を片付けるのを手伝いました。

「guardar」と「recoger」の使い分け

「guardar」は物を保管する、または片付ける際に使いますが、「recoger」は散らかった物を整理して片付ける、という意味合いが強いです。例えば、部屋を片付ける場合は「recoger」がより自然ですが、物を保管するなら「guardar」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。