「その通りだ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “その通りだ” です “efectivamente” — 相手の発言や質問に対して、それが事実であることを確認・肯定する際に使います。特に、会話の中で同意や確認を求められた場合に適しています。.
efectivamente
/eh-fek-tee-bah-MEN-teh//efektibaˈmente/

例文
—¿Había mucha gente en la fiesta? —Efectivamente, estaba lleno.
「パーティーには人がたくさんいたの?」――「まさにその通り、満員だったよ。」
Efectivamente, el tren llegó con retraso.
予想通り、電車は遅れて到着した。
「確認」を表す言葉
単に「sí」(はい)と言うよりも、より確信を持って、あるいは少しフォーマルに「そうだ」と伝えたいときに使います。
「Effectively」の罠
間違い: “「効率的に物事を行う」という意味で「efectivamente」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「効率的に」という意味には「eficientemente」を使います。「Efectivamente」は、ほとんどの場合、何かの真実を確認するために使われます。
basada
bah-SAH-dah/baˈsaða/

例文
Ella dijo la verdad sin miedo. ¡Qué basada!
「彼女は恐れることなく真実を語った。なんて的を射ているんだ!」
Tu postura sobre el tema es súper basada.
その問題に対する君の態度は、超的を射ている/本物だ。
スラングの起源
この意味は、英語のインターネット文化('based')から直接借用されたものです。それは、その人物や意見が常識や本物の信念にしっかりと根ざしており、しばしば世間の意見に逆らうことを意味します。
「efectivamente」と「basada」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

