「たくましい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “たくましい” です “mamado” — この単語は、主に男性が日常的にトレーニングをしていて、筋肉が発達し、引き締まった体格をしている様子を指す際に使われます。.
mamado
/mah-mah-doh//maˈmaðo/

例文
Ese tipo está bien mamado porque entrena todos los días.
あの男は毎日トレーニングしているから、本当にたくましい(筋肉質だ)。
No sabía que tu hermano estaba tan mamado.
君の弟があんなに引き締まっているとは知らなかった。
Si quieres ponerte mamado, tienes que comer más proteína.
がっしりした体になりたいなら、もっとタンパク質を摂らないと。
語尾の一致
この単語は人を形容するため、女性について話す場合は語尾を「mamada」に変更する必要があります。
「Estar」と「Ser」の使い分け
筋肉質であるという現在の身体的状態を表すには動詞「estar」を使用します。「Él está mamado」は「Él es mamado」よりも自然に聞こえます。
フォーマルさの確認
間違い: “El gerente está muy mamado.”
正しい表現: 専門的な場面では、「El gerente es muy atlético」または「está en buena forma」と言うべきです。
robusto
/ro-BOOS-toh//roˈβusto/

例文
El abuelo todavía es un hombre muy robusto.
祖父は今でもとてもたくましい(丈夫な)男性です。
Necesitamos una mesa robusta para el taller.
作業場には頑丈なテーブルが必要です。
A pesar de los problemas, la empresa mantiene un crecimiento robusto.
問題にもかかわらず、その会社は堅調な成長を維持しています。
性数の一致
説明する対象に合わせて語尾を変化させることを覚えておきましょう。男性名詞には 'robusto'、女性名詞には 'robusta' を使い、複数形にする場合は 's' を付けます(robustos/robustas)。これは日本語にはない概念ですが、スペイン語では名詞の性によって形容詞の形が変わることを意識しましょう。
動詞 'Ser' との組み合わせ
「robusto」であることは、人や物の永続的な特徴と考えられることが多いため、動詞 'estar' ではなく、ほぼ常に動詞 'ser'(~である)と共に使われます。これは、日本語の「~だ」「~である」が、状態よりも本質や恒常的な性質を表すのに近い感覚です。
「太っている」との混同に注意
間違い: “「robusto」を、否定的な意味で「太っている」という意味で使うこと。”
正しい表現: 「robusto」は健康と強さを意味します。単に「体重が多い」と言いたい場合は、「gordo」や「con sobrepeso」を使いましょう。「robusto」は「がっしりしている」というニュアンスに近いです。日本語で「ふくよか」と言うと健康的な印象を与えることがありますが、「robusto」も同様にポジティブな意味合いが強いです。
「mamado」と「robusto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

