「朝飯前」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “朝飯前” です “mamado” — 「朝飯前」が「非常に簡単なこと」や「楽勝」を意味し、特に課題や試験などの難易度が低いことを表す場合に使います。.
mamado
mah-mah-dohmaˈmaðo

例文
El examen de matemáticas estuvo mamado.
数学の試験は朝飯前だった(とても簡単だった)。
Ese trabajo está mamado, lo termino en diez minutos.
あの仕事は超簡単だよ、10分で終わらせるよ。
物事を形容する
「簡単」という意味で使われる場合、タスク(名詞)を形容するため、性別を一致させる必要があります。タスクが「la tarea」(宿題)の場合、「mamada」になります。
paseo
pah-seh-ohpaˈseo

例文
Ganar el campeonato fue un paseo para nuestro equipo.
優勝は私たちのチームにとっては朝飯前でした(楽なことでした)。
Pensé que el proyecto sería difícil, pero fue un paseo.
そのプロジェクトは難しいと思いましたが、楽勝でした。
tirado
tee-RAH-dohtiˈɾa.ðo

例文
Compré estos zapatos por diez euros. ¡Estaban tirados!
この靴を10ユーロで買ったんだ。破格の安さだったよ!(まるで投げ売りされていたような価格だった。)
El proyecto final fue tirado; lo terminamos en una hora.
最終プロジェクトはとても簡単で、1時間で終わらせた。
形容詞の一致
'tirado' は形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります: 'La blusa está tirada' (女性単数) または 'Los libros están tirados' (男性複数)。
「mamado」「paseo」「tirado」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


