Inklingo

「ためらう」のスペイン語

Japanese → スペイン語

dudar

/doo-DAHR//duˈðar/

動詞B1一般的
行動を起こす前に、一時的に立ち止まったり、心が揺らいだりする様子を表す場合に使います。特に、具体的な行動への迷いやためらいに焦点を当てます。
小さな水たまりの端に立ち、片足を水の上に浮かせて、ためらっている様子の子供の絵。

例文

No dudó ni un segundo en saltar al agua.

彼は水に飛び込むのに一瞬もためらわなかった。

Dudó un momento antes de entrar.

彼女は入る前に一瞬ためらった。

「en」を伴うためらい

何かを「ためらわずに」言う場合、スペイン語では「en」の後に動詞を続けて表現します: 'No dudes en llamarme' (私に電話するのをためらわないで)。

vacilar

/ba-see-lar//baθiˈlaɾ/

動詞B2一般的
決断を下すことについて不確かであったり、迷ったりする様子を表す場合に使います。特に、選択肢の間で揺れ動く場合や、決断に時間がかかるニュアンスがあります。
森の道の分岐点に立ち、両方向を思慮深い表情で見ている人。

例文

No vaciló ni un segundo en aceptar la oferta.

彼はその申し出を受けるのに一秒もためらわなかった。

La llama de la vela empezó a vacilar por el viento.

風のせいでろうそくの炎が揺らめき始めた。

Vaciló un momento antes de responder a la pregunta.

彼女は質問に答える前に一瞬ぐらついた。

「en」の使い方

何かを「〜するのを」ためらう場合は、「en」の後に動詞の原形を続けます。「Vaciló en comprarlo」(それを買うのをためらった)。

同形語の混同

間違い:「ぐらつく、ためらう」という意味だけだと考える。

正しい表現: 会話では、国によって「からかう」や「パーティーをする」という意味で使われることが多いことを覚えておきましょう!

「dudar」と「vacilar」の使い分け

「dudar」は具体的な行動へのためらい、「vacilar」は決断そのものへの迷いに焦点を当てることが多いです。例えば、何かをするかどうか迷う時は「dudar」、提案を受けるかどうか迷う時は「vacilar」を使う傾向があります。このニュアンスの違いを意識すると、より的確な表現ができます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。