Inklingo

「〜によると」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は〜によるとです según情報源(人、場所、文書など)を提示して、「〜によれば」「〜に従って」という意味を表す場合に使います。例えば、誰かの意見や、地図、ニュースなどの情報源を示す際に用います。.

Japanese → スペイン語

según

PreposiciónA2General
情報源(人、場所、文書など)を提示して、「〜によれば」「〜に従って」という意味を表す場合に使います。例えば、誰かの意見や、地図、ニュースなどの情報源を示す際に用います。

例文

Según el pronóstico del tiempo, mañana lloverá.

天気予報によると、明日は雨が降るでしょう。

siguiendo

see-gee-EN-doh/siˈɣjendo/

Verbo (Gerundio)B1General
「〜に従って」「〜に続いて」という意味で、特定の指示、規則、道筋などを守って行動している状況を表す場合に用います。具体的な行動やプロセスの遵守に焦点を当てます。
明るい色の明確な印のついた土の道をたどり、歓迎的な小さな木造の小屋を目指して歩くハイカーの様子。特定の方法に従うことで目標に到達することを象徴している。

例文

El cocinero preparó el plato siguiendo la receta original.

その料理人は、元のレシピに従ってその料理を作りました。

Ganó el concurso siguiendo las instrucciones al pie de la letra.

彼女は指示書に文字通り従ったことでコンテストに勝ちました。

Siguiendo la lógica, deberíamos esperar antes de invertir.

論理に従えば(あるいは、論理によると)、投資する前に待つべきです。

Llegamos a la cascada siguiendo el sendero del río.

私たちは川沿いの道に従って滝に到着しました。

方法の説明

文頭や文中で単独で使われる場合、「siguiendo」は主節の動作がどのように行われたかを説明することが多く、英語の「by doing X」のように機能します。

省略される前置詞

方法を説明するとき、英語のように「by」や「for」といった前置詞を「siguiendo」の前に置く必要はありません。現在分詞がその役割を自動的に果たします。

「según」と「siguiendo」の使い分け

「〜によると」をスペイン語に訳す際、情報源を示すのか、それとも指示や規則に従う行動を示すのかを明確に区別することが重要です。「según」は情報源、「siguiendo」は行動やプロセスの遵守を表します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。