「ねじれた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ねじれた” です “retorcido” — 物理的に曲がったりねじれたりしている状態、または比喩的にひねくれた性格や考え方を表す場合に使います。.
retorcido
reh-tor-THEE-dohre.toɾ.ˈθi.ðo

例文
La rama del árbol está muy retorcida.
木の枝はとてもねじれている。
Tiramos los cables retorcidos a la basura.
ねじれたケーブルをゴミ箱に捨てた。
Después del accidente, el metal quedó retorcido.
事故の後、金属はぐしゃぐしゃにねじれたまま残された。
Tiene una mente muy retorcida.
彼はとてもひねくれた考え方をする。
名詞に合わせて形を変える
この単語は、それが説明する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「el cable」(男性名詞)には「retorcido」、「la rama」(女性名詞)には「retorcida」を使います。
estar動詞と共に使う
何かがねじれた物理的な状態を説明する場合、動詞「estar」を使います(例:「El metal está retorcido」)。
ser動詞と共に使う
人の性格や映画の筋書きなどを説明する場合、「ser」を使います(例:「Él es retorcido」)。これは一時的な状態ではなく、その人の性質や特徴を表すからです。
「torcido」との混同
間違い: “La calle es retorcida.”
正しい表現: La calle es torcida.(「torcido」は単に曲がっている、まっすぐでない状態を表すことが多いのに対し、「retorcido」はねじれている、巻きついているニュアンスが強いです。道の場合は「torcido」が自然です。)
「痛み」には使わない
間違い: “Tengo un dolor retorcido.”
正しい表現: Tengo un dolor punzante (刺すような痛み) or retortijones (差し込みのような痛み、腹痛)。「retorcido」は物理的なねじれや、性格のひねくれを表すため、痛みの種類を表すのには通常使いません。
retorcido
reh-tor-THEE-dohre.toɾ.ˈθi.ðo

例文
Tiene una mente muy retorcida.
彼はとてもひねくれた考え方をする。
La rama del árbol está muy retorcida.
木の枝がとてもねじれている。
Tiramos los cables retorcidos a la basura.
ねじれたケーブルをゴミ箱に捨てた。
Después del accidente, el metal quedó retorcido.
事故の後、金属はぐしゃぐしゃにねじれたまま残された。
名詞に合わせて形を変える
この単語は、それが説明する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「el cable」(男性名詞)には「retorcido」、「la rama」(女性名詞)には「retorcida」を使います。
estar動詞と共に使う
何かがねじれた物理的な状態を説明する場合、動詞「estar」を使います(例:「El metal está retorcido」)。
ser動詞と共に使う
人の性格や映画の筋書きなどを説明する場合、「ser」を使います(例:「Él es retorcido」)。これは一時的な状態ではなく、その人の性質や特徴を表すからです。
「torcido」との混同
間違い: “La calle es retorcida.”
正しい表現: La calle es torcida.(「torcido」は単に曲がっている、まっすぐでない状態を表すことが多いのに対し、「retorcido」はねじれている、巻きついているニュアンスが強いです。道の場合は「torcido」が自然です。)
「痛み」には使わない
間違い: “Tengo un dolor retorcido.”
正しい表現: Tengo un dolor punzante (刺すような痛み) or retortijones (差し込みのような痛み、腹痛)。「retorcido」は物理的なねじれや、性格のひねくれを表すため、痛みの種類を表すのには通常使いません。
torcido
tor-SEE-dohtoɾˈθiðo

例文
Ese cuadro en la pared está un poco torcido.
壁の絵が少し曲がっている。
La línea que dibujaste te salió torcida.
君が描いた線は曲がってしまった。
El árbol creció torcido por el viento fuerte.
強い風のせいで、木はねじれて育った。
性の一致
これは物を説明する言葉なので、女性名詞(例:「la mesa」や「la calle」)について説明する場合は、語尾を「torcida」に変える必要があります。
「Estar」と「Ser」の使い分け
「estar」は、物が現在曲がっていて、修正できる可能性がある場合(絵のように)に使います。「ser」は、それが自然な特性(ねじれて育った木のように)である場合のみに使います。
「doblado」との混同に注意
間違い: “紙を折った状態を「torcido」と言う。”
正しい表現: きれいに折られたものには「doblado」を使い、乱雑に曲がったり、位置がずれたりしているものには「torcido」を使います。
「retorcido」と「torcido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

