Inklingo

「不運な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不運なです desafortunado「運が悪い」という意味で、特に出来事や状況が望ましくない、残念な結果になった場合に使われます。また、文脈によっては「不適切な」「場違いな」という意味でも使われます。.

desafortunado🔊B1

「運が悪い」という意味で、特に出来事や状況が望ましくない、残念な結果になった場合に使われます。また、文脈によっては「不適切な」「場違いな」という意味でも使われます。

詳しく →
desgraciado🔊B1

人の境遇が非常に不幸で、同情を誘うような状況を表す際に使われます。悲惨さや不幸の度合いが強いニュアンスを持ちます。

詳しく →
infeliz🔊B1

「不幸な」「不運な」という意味で、特に出来事の結果が悲しい、あるいは望ましくない状況になった場合に使われます。感情的な悲しみや不幸感も含むことがあります。

詳しく →
lamentable🔊B1

「残念な」「遺憾な」という意味で、良くない結果や状況に対して残念に思う気持ちを表す場合に使われます。個人的な不運というよりは、客観的な残念さを強調します。

詳しく →
negra🔊B2

「運が悪い」「不運な」という意味で、特に運や運命について言及する際に、非常に悪い、または呪われているかのような不運さを表すのに使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

desafortunado

/de-sah-for-too-NAH-doh//desafortuˈnaðo/

adjetivoB1general
「運が悪い」という意味で、特に出来事や状況が望ましくない、残念な結果になった場合に使われます。また、文脈によっては「不適切な」「場違いな」という意味でも使われます。
雨の中、傘が壊れた人を持ち、その人の上にだけ小さな暗い雲が浮かんでいる様子。

例文

Él es un hombre desafortunado en el juego, pero afortunado en el amor.

彼はギャンブルでは不運だが、恋愛では幸運だ。

Fue un encuentro desafortunado que cambió sus planes.

彼女の計画を変えたのは不運な出会いだった。

El político hizo un comentario desafortunado sobre la economía.

その政治家は経済について不適切な発言をした。

Fue una decisión desafortunada que le costó el trabajo.

それは彼に職を失わせた賢明でない決断だった。

単語の一致

この単語は、説明している名詞の性別(男性名詞か女性名詞か)に合わせて語尾が変化します。男性名詞には「desafortunado」、女性名詞には「desafortunada」を使います。

抽象名詞

「選択(elección)」や「コメント(comentario)」のような抽象的な事柄を説明するとき、この単語は誰かが間違いを犯したことを伝える丁寧な方法として機能します。

「Un-」の罠

間違い:unfortunado

正しい表現: desafortunado

desgraciado

dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

adjetivoB1general
人の境遇が非常に不幸で、同情を誘うような状況を表す際に使われます。悲惨さや不幸の度合いが強いニュアンスを持ちます。
一人の孤独でシンプルな漫画のキャラクターが、自分だけに雨を降らせている小さくて暗い雨雲の下に立っており、不運を表しています。周囲は明るく晴れています。

例文

El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.

その哀れな不運な男は、同じ週に仕事と車を失った。

Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.

彼は別れた後、惨めだと感じているが、立ち直るだろう。

性別による変化

多くのスペイン語の-oで終わる形容詞と同様に、説明する人(名詞)に合わせて語尾を変える必要があります。女性には「desgraciada」、複数形には「desgraciados/as」を使います。

infeliz

een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

adjetivoB1general
「不幸な」「不運な」という意味で、特に出来事の結果が悲しい、あるいは望ましくない状況になった場合に使われます。感情的な悲しみや不幸感も含むことがあります。
雨の中、鮮やかな色の傘が強風でひっくり返り、驚いた表情で立っている人。

例文

El infeliz incidente resultó en la pérdida de todas sus posesiones.

その不運な出来事ですべての所有物を失う結果となった。

Tuvieron un infeliz final, separándose después de un año.

彼らは運命の悪い結末を迎え、1年後に別れた。

lamentable

/lah-men-TAH-bleh//lamenˈtaβle/

adjetivoB1general
「残念な」「遺憾な」という意味で、良くない結果や状況に対して残念に思う気持ちを表す場合に使われます。個人的な不運というよりは、客観的な残念さを強調します。
悲しそうに地面に落として溶けているアイスクリームを見つめる子供。

例文

Es lamentable que hayamos perdido el partido.

試合に負けたのは残念でした。

Fue un error lamentable.

それは不運な間違いでした。

全てに共通する一つの形

この単語は、男性名詞を修飾する場合でも女性名詞を修飾する場合でも形は変わりません。例:「un error lamentable」(男性名詞)と「una noticia lamentable」(女性名詞)のように。

感情の表現

文を「Es lamentable que...」で始めるとき、それに続く動詞は、そのことについて感情を共有しているため、特別な形(接続法)をとる必要があります。

性別トラップ

間違い:una situación lamentabla

正しい表現: una situación lamentable。'situación'は女性名詞ですが、-eで終わる単語は通常-aに変化しません。

negra

NEH-grah/ˈneɡra/

adjetivoB2general
「運が悪い」「不運な」という意味で、特に運や運命について言及する際に、非常に悪い、または呪われているかのような不運さを表すのに使われます。
劇的な暗い灰色と紫色の嵐の空を背景に、孤独で曲がった木がシルエットになっている、陰鬱な絵本風のイラスト。

例文

Tuvo una suerte negra en los negocios.

彼女はビジネスでひどい/不運な運勢に見舞われた。

Esa fue una época negra para la familia, llena de problemas.

それは家族にとって問題だらけの暗い時代だった。

比喩的な意味

比喩的に使われる場合、「negra」は「黒」(光の不在)という考えを、「suerte negra」(不運)のようなフレーズで「希望の不在」や「困難」を意味するように拡張します。

「desafortunado」と「desgraciado」の使い分け

「desafortunado」は出来事や状況の「不運さ」に焦点を当てるのに対し、「desgraciado」は人の「悲惨な境遇」を強調します。単に運が悪かったという場合は「desafortunado」を、同情を誘うほど不幸な状況なら「desgraciado」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。