lamentable
lah-men-TAH-bleh
/lamenˈtaβle/
アイスクリームを落としてしまうような残念な状況は「lamentable」です。
📝 使用例
Es lamentable que hayamos perdido el partido.
B1試合に負けたのは残念でした。
Fue un error lamentable.
B1それは不運な間違いでした。
💡 文法のポイント
全てに共通する一つの形
この単語は、男性名詞を修飾する場合でも女性名詞を修飾する場合でも形は変わりません。例:「un error lamentable」(男性名詞)と「una noticia lamentable」(女性名詞)のように。
感情の表現
文を「Es lamentable que...」で始めるとき、それに続く動詞は、そのことについて感情を共有しているため、特別な形(接続法)をとる必要があります。
❌ よくある間違い
性別トラップ
間違い: “una situación lamentabla”
正しい表現: una situación lamentable。'situación'は女性名詞ですが、-eで終わる単語は通常-aに変化しません。
⭐ 使い方のヒント
Tristeよりも強い表現
'triste'(悲しい)と言うよりも、より深刻またはフォーマルに聞こせたい場合はこの単語を使います。

壊れたおもちゃの悲惨な状態は「lamentable」と表現できます。
📝 使用例
La comida en ese restaurante era lamentable.
B2あのレストランの食事はひどいものでした。
El servicio al cliente es lamentable.
B2カスタマーサービスは哀れなものです。
💡 文法のポイント
状態を表す
'estar'(〜である)と共に使われる場合、古い家や散らかった部屋など、何かの現在の悪い状態を説明します。
⭐ 使い方のヒント
丁寧に批判する
'lamentable'を使うと、単に「muy malo」(とても悪い)と言うよりも洗練されていて、わずかにフォーマルに聞こえます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: lamentable
2問中1問目
汚れて壊れた車を正しく説明している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'lamentable'は「sad(悲しい)」と同じですか?
厳密には違います。「triste」が一般的な「悲しい」を意味するのに対し、「lamentable」は「残念な」や「悲惨な」に近いです。それは、泣いたり文句を言ったりする価値があるほど悪い、という意味合いを持ちます。
「lamentablemente」はいつ使うべきですか?
文頭で「残念ながら」(Unfortunately)と言いたい場合は「lamentablemente」を使います(例:「残念ながら、私は行けません」)。「lamentable」は人、物、状況を説明するために使います。