「もしもし?」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “もしもし?” です “dígame” — 電話に出る際に、相手が誰か、どのような用件かを確認するために使われる、最も一般的な表現です。.
Japanese → スペイン語
dígame
Verb PhraseA1Informal
電話に出る際に、相手が誰か、どのような用件かを確認するために使われる、最も一般的な表現です。
例文
— ¿Hola? —Dígame, ¿en qué puedo ayudarle?
「もしもし?」「はい、どのようなご用件でしょうか?」
bueno
/BWEH-no//ˈbweno/
InterjectionA2Informal
電話に出る時や、相手への呼びかけとして使われますが、「Dígame」ほど電話での応答に特化していません。少し間を置いたり、考え事をしているようなニュアンスで使われることもあります。

例文
— ¿Bueno? ¿Quién habla?
「もしもし? どなたですか?」
Bueno, no estoy seguro.
ええと、よくわかりません。
¿Quieres ir al parque? — ¡Bueno!
公園に行きたい? — いいよ!
(Al contestar el teléfono) ¿Bueno?
(電話に出て)もしもし?
「Dígame」と「Bueno」の使い分け
「もしもし?」の最も一般的な訳は「Dígame」です。電話に出る際に、相手の用件を尋ねるのが自然な流れです。「Bueno」も使えますが、少し間があったり、相手が誰か確認する際にも使われるなど、より広い意味合いがあります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
