Inklingo

「クール」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cool

/kool//kul/

adjetivoA1informal
「クール」が「素晴らしい」「流行っている」「印象的」といった意味で、現代的で一般的な感覚を表す場合に使います。若者言葉としても広く使われます。
サングラスをかけ、カラフルなキャップを後ろ前にかぶってサムズアップしている人。

例文

Ese coche es muy cool.

あの車はとてもクールだ。

Tu hermano es una persona muy cool.

君の兄弟はとてもクールな人だ。

¡Qué viaje tan cool hiciste a México!

メキシコへの旅行、なんてクールだったんだろう!

性別で変化しない一つの単語

ほとんどのスペイン語の形容詞は、男性名詞か女性名詞かで形が変わりますが、「cool」は常に同じ形です。これは日本語の形容詞に似ていますね。

どこに置くか

スペイン語では、「cool」は通常、説明している人や物の後に置かれます。「un libro cool」(クールな本)のように使います。これは日本語の「かっこいい本」と同じ語順です。

「O/A」の罠

間違い:Esa chica es coola.

正しい表現: Esa chica es cool.

chivo

/chee-boh//ˈtʃi.βo/

adjetivoB1informal
「クール」が「素晴らしい」「心地よい」といった、よりポジティブで感情的な賞賛を表す場合に使います。特にラテンアメリカの一部地域で使われるスラング的な表現です。
スタイリッシュなサングラスとトレンディなジャケットを着て、自信を持って微笑む人。

例文

¡Qué chivo está tu teléfono nuevo!

君の新しいスマホ、すごくクールだね!

La película estuvo bien chiva.

その映画は本当に素晴らしかった。

Me parece chivo que vengas con nosotros.

君も来てくれるなんて、嬉しいよ。

名詞に合わせる

スラングですが、形容詞のように機能します。パーティー(la fiesta)を説明する場合は、「chiva」を使います。

地域による違い

間違い:スペインで「クール」の意味で「chivo」を使う。

正しい表現: スペインでは、文字通りのヤギを連想させる可能性があります。代わりに「guay」を使いましょう。

「cool」と「chivo」の使い分け

「cool」はより一般的で広い意味で使われるのに対し、「chivo」はより限定的で、特にラテンアメリカでのスラング的なニュアンスが強いです。どちらを使うか迷ったら、まずは一般的な「cool」を使うのが無難でしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。