Inklingo

「ゴールキーパー」のスペイン語

Japanese → スペイン語

portero

por-TEH-rohpoɾˈteɾo

nounA1スポーツ
「portero」は、サッカーだけでなく、ホッケーなど他のスポーツでもゴールキーパーを指す、最も一般的で幅広い語彙です。日常会話で頻繁に使われます。
手袋をはめ、カラフルなユニフォームを着たサッカーのゴールキーパーが、ゴールネットの前でボールをキャッチするためにダイビングしている。

例文

El portero atajó el penalti en el último minuto.

ゴールキーパーは土壇場でPKをセーブした。

Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.

私の息子は大きくなったらゴールキーパーになりたいと思っている。

人に関する性の変化

'portero' は人を指すため、女性形は 'la portera' に変化します。冠詞も ('el' から 'la' へ) 変更するのを忘れないでください。

arquero

ar-KEH-roharˈkeɾo

nounA2スポーツ
「arquero」は、特にサッカーの文脈でゴールキーパーを指す言葉で、「portero」よりもやや専門的、あるいは地域によっては好んで使われる傾向があります。
ゴールネットの近くでボールをキャッチしようとダイブする黄色いユニフォームのサッカーゴールキーパー。

例文

El arquero hizo una atajada increíble en el último minuto.

ゴールキーパーは最後の最後に信じられないセーブを見せた。

Nuestro arquero titular está lesionado y no podrá jugar el domingo.

我々のレギュラーゴールキーパーは怪我をしており、日曜日はプレーできないだろう。

Para ser un buen arquero, se necesita mucha agilidad y reflejos rápidos.

良いゴールキーパーになるためには、多くの敏捷性と素早い反射神経が必要だ。

役割に応じた適切な単語の選択

「arquero」はラテンアメリカのほとんどの地域で標準的な単語ですが、スペインではゴールキーパーに対してほぼ常に「portero」と言います。

「Portero」との混同

間違い:スペインで建物の入り口を守る人を指すのに「arquero」を使うこと。

正しい表現: スペインでは、「portero」はゴールキーパーとドアマンの両方を意味します。「arquero」はアスリートのみを指します。

「portero」と「arquero」の使い分け

最も一般的な間違いは、どちらの単語もサッカーのゴールキーパーを指すため、混同してしまうことです。「portero」はより一般的で広範囲なスポーツで使われますが、「arquero」は特にサッカーで使われることが多いです。迷ったら、まずは「portero」を使うのが無難でしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。