Inklingo

「ジャガイモ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はジャガイモです papa単数形でジャガイモという食材そのものを指す場合や、料理名の一部として使われます。特に、フライドポテトのような加工品を指す際にも単数形で使われることがあります。.

Japanese → スペイン語

papa

/PAH-pah//ˈpa.pa/

名詞A1一般的
単数形でジャガイモという食材そのものを指す場合や、料理名の一部として使われます。特に、フライドポテトのような加工品を指す際にも単数形で使われることがあります。
表面に置かれた、茶色くて楕円形のジャガイモの塊茎一つ。

例文

¿Quieres papa con tu hamburguesa?

ハンバーガーにポテト(ジャガイモ)はいかがですか?

¿Quieres papas fritas con tu hamburguesa?

ハンバーガーにフライドポテト(揚げたジャガイモ)はいかがですか?

La papa andina es muy nutritiva.

アンデスのジャガイモはとても栄養価が高いです。

性別が重要

女性名詞(la papa)として使われる場合、それは排他的に野菜またはマッシュ状の食べ物の食感を指します。冠詞を「el」に変えると意味が完全に変わります!

地域的な使用法の混同

間違い:野菜を指すのにスペインで「papa」を使うこと。

正しい表現: スペインでは、野菜には標準的な単語として「patata」が使われます。「Papa」はラテンアメリカのほとんどの地域で標準的です。

patatas

/pah-TAH-tas//paˈtatas/

名詞A1一般的
複数形で、複数のジャガイモや、一般的に「ポテト料理」として提供される場合に使われます。特にスペイン本国では、フライドポテトを指す場合に複数形「patatas fritas」が一般的です。
3つの生の茶色のジャガイモの塊を示す、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

Pedimos pollo asado con muchas patatas fritas.

私たちはフライドポテトをたくさん添えたローストチキンを注文しました。

Necesito un kilo de patatas para hacer la tortilla española.

トルティージャ・エスパニョーラを作るために、ジャガイモを1キロ必要です。

Las patatas bravas son un aperitivo muy popular en los bares de Madrid.

スパイシーなポテトはマドリードのバルで非常に人気のある前菜です。

女性名詞

単数形である 'patata' は '-a' で終わるため、女性名詞です。複数形を使う際は、女性の冠詞や形容詞を伴う必要があります: 'las patatas'(そのジャガイモ)、'unas patatas'(いくつかのジャガイモ)。

'Papa' と 'Patata' の使い分け

間違い:中南米のほとんどの地域で話すときに 'patatas' を使ってしまうこと。

正しい表現: 中南米のほとんどの地域、特にアンデス諸国では、'papas' を使うのが標準です。'patatas' はスペインでの会話のために取っておきましょう。

「papa」と「patatas」の使い分け

最もよくある間違いは、「papa」を常に単数形、「patatas」を常に複数形として捉えてしまうことです。実際には、単数形の「papa」でもフライドポテトを指すことがあり、地域差も存在します。迷った場合は、文脈や相手の言い方に合わせるのが良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。