「バランスの取れた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “バランスの取れた” です “equilibrado” — 食事、予算、または物理的な配置や状態が安定していて偏りがないことを指す場合に最も一般的に使われます。.
equilibrado
eh-kee-lee-BRAH-dohekiliˈβɾaðo

例文
Para estar sano, es necesario seguir una dieta equilibrada.
健康であるためには、バランスの取れた食事を摂ることが必要です。
Es un hombre muy equilibrado que nunca pierde la calma.
彼は決して冷静さを失わない、非常に落ち着いた男性です。
El presupuesto de la empresa está finalmente equilibrado.
会社の予算はようやく均衡が取れました。
性の一致
これは-oで終わる形容詞なので、説明する名詞が女性名詞(例:「una comida equilibrada」=バランスの取れた食事)の場合は、「equilibrada」に変更する必要があります。日本語には形容詞の性による変化はありませんが、スペイン語では名詞の性に合わせる必要があることを覚えておきましょう。
SerとEstarの使い分け
人の永続的な性格(彼はバランスの取れた人です)を表す場合は「ser」を、物事の一時的な状態(予算は現在均衡が取れています)を表す場合は「estar」を使用します。日本語では「〜です」で統一されることが多いですが、スペイン語では状態や性質によって動詞を使い分ける点が異なります。
'Balanceado'の使いすぎ
間違い: “Mi dieta es balanceada.”
正しい表現: Mi dieta es equilibrada. 「balanceado」はラテンアメリカで使われることもありますが、「equilibrado」はスペイン語で健康的な食事を指す場合、より標準的で広く受け入れられている言葉です。日本語話者にとっては、どちらも「バランスが取れた」と訳せるため混同しやすいですが、スペイン語圏での一般的な用法を意識しましょう。
armónico
例文
El arquitecto buscaba un diseño armónico con la naturaleza.
建築家は自然と調和するデザインを探していました。
neutral
neh-oo-TRAHLnewˈtɾal

例文
Prefiero decorar mi sala con colores neutrales como el gris y el beige.
リビングルームは、グレーやベージュのようなニュートラルカラーで飾りたいです。
Este jabón tiene un pH neutral para pieles sensibles.
この石鹸は、敏感肌のためにpHが中性です。
Los neutrones tienen una carga eléctrica neutral.
中性子は中性の電気的電荷を持っています。
形容詞の位置
色や科学について話す場合、「neutral」は通常、名詞の後ろに来ます:「colores neutrales」、「neutrales colores」ではありません。
スペルミス
間違い: “nuetral”
正しい表現: neutral. 英語と同じように「ne-」で始まることを覚えておいてくださいが、発音は「ネウ」に近いです。
「equilibrado」と「armónico」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

