Inklingo

「フォルダー」のスペイン語

Japanese → スペイン語

carpeta

/kar-PEH-tah//kaɾˈpeta/

nounA1general
物理的な「フォルダー」や、書類・ファイルをまとめて保管するためのデジタル上の入れ物を指す場合に使います。
明るい黄色のマニラフォルダが、無地の青い背景に少し開いて立てかけられています。

例文

Guarda todos tus documentos importantes en esa carpeta.

あなたの重要な書類はすべてそのフォルダーに入れてください。

Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul.

Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul. (私は青いフォルダーにすべての絵を入れています。)

Haz clic derecho para crear una carpeta nueva en el escritorio.

Haz clic derecho para crear una carpeta nueva en el escritorio. (右クリックしてデスクトップに新しいフォルダーを作成してください。)

La secretaria organizó la carpeta con los documentos del contrato.

El secretario organizó la carpeta con los documentos del contrato. (秘書は契約書類の入ったフォルダーを整理しました。)

常に女性名詞

「a」で終わりますが、「la」または「una」と一緒に使うことを覚えておくと便利です。例:「la carpeta」または「esta carpeta」。

「カーペット」の罠

間違い:床の敷物(カーペット)を意味するのに「carpeta」を使う。

正しい表現: 床の敷物には「alfombra」を使います。「Carpeta」は書類やコンピューターのファイルを保管するものだけです!

archivo

ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

nounA1general
コンピューター上の個々の「ファイル」や、公的な記録・文書の束を指す場合に使います。物理的なフォルダーそのものではなく、中身のデータや記録を意味することが多いです。
木製の表面に置かれた閉じたマニラファイルフォルダーのシンプルなイラスト。

例文

El archivo de música está corrupto.

その音楽ファイルは破損しています。

Guarda el archivo en la nube, por favor.

ファイルをクラウドに保存してください。

El archivo de la universidad tiene documentos de hace cien años.

大学の公文書館には100年前の文書があります。

Este archivo PDF está dañado.

このPDFファイルは破損しています。

性別に関するリマインダー

「archivo」は常に男性名詞なので、前に「el」または「un」を使うことを覚えておきましょう:「el archivo」(そのファイル)。

「Archivo」と「Carpeta」の混同

間違い:単一のデジタル文書を指すときに「carpeta」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Carpeta」は容器(フォルダー)であり、「archivo」はその中身(ファイル)です。

「carpeta」と「archivo」の使い分け

多くの学習者が「carpeta」と「archivo」を混同しがちです。「carpeta」は物理的なフォルダーや、それを模したデジタル上の入れ物を指すのに対し、「archivo」は個々のファイルや記録そのものを指します。単にファイルを置く『箱』なら「carpeta」、ファイルそのものなら「archivo」と考えると分かりやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。