「ファイル」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ファイル” です “archivo” — デジタルデータや物理的な記録媒体(書類、写真など)を指す最も一般的な言葉です。コンピュータ上のファイルや、紙の書類の束の両方に使えます。.
archivo
ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

例文
Guarda el archivo en la nube, por favor.
ファイルをクラウドに保存してください。
El archivo de la universidad tiene documentos de hace cien años.
大学の公文書館には100年前の文書があります。
Este archivo PDF está dañado.
このPDFファイルは破損しています。
性別に関するリマインダー
「archivo」は常に男性名詞なので、前に「el」または「un」を使うことを覚えておきましょう:「el archivo」(そのファイル)。
「Archivo」と「Carpeta」の混同
間違い: “単一のデジタル文書を指すときに「carpeta」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Carpeta」は容器(フォルダー)であり、「archivo」はその中身(ファイル)です。
documentos
doh-koo-MEN-tohs/do.kuˈmen.tos/

例文
Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.
空港に行く前に、旅行の書類を見つける必要があります。
Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.
すべての重要な書類は安全な場所に保管してください。
El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.
弁護士はその事件に関連するすべての記録を精査した。
複数形について
この単語は男性名詞 'documento'(一つの書類)の複数形です。母音で終わるため、単に '-s' を付けて複数形にします。
男性名詞であること
'documento' は男性名詞なので、その複数形 'documentos' には男性の冠詞や形容詞が必要です: 'los documentos'(その書類たち)、'unos documentos viejos'(いくつかの古い書類)。
「紙」と「書類」の混同
間違い: “正式なIDや法的記録を指すときに 'papeles' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'papeles' も「紙」を意味しますが、'documentos' の方が、パスポートや契約書など、公式または法的な記録を指す場合にずっと強い意味を持ちます。公的な記録については 'documentos' を使いましょう。
registros
reh-HEES-tros/reˈxistros/

例文
Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.
カルテ(医療記録)は、彼が先週病気だったことを確認しています。
Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.
システムがダウンしたとき、取引に関するすべての記録を失いました。
Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.
学生の出席記録を更新する必要があります。
男性複数名詞
'registro'は男性名詞なので、その複数形である'registros'も男性名詞であり、常に男性複数冠詞('los'、'unos')と形容詞を伴います。
性別による混乱
間違い: “La registros”
正しい表現: 'Los registros'を使います。「情報」(información)が女性名詞であっても、'registro'は男性名詞であることを覚えておきましょう。
expedientes
/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

例文
Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.
顧客の全ファイル(書類)を整理しなければなりません。
El abogado revisó los expedientes antes del juicio.
弁護士は裁判の前に事件の記録を精査しました。
La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.
警察は事件を捜査するためにいくつかのファイル(記録)を開いた。
複数形と性
これは「expediente」の複数形です。男性名詞なので、常に「los」または「unos」を伴います(例:los expedientes)。日本語では性別はありませんが、スペイン語では常に男性名詞として扱われます。
偽りの友(False Friend)注意
間違い: “「expedientes」を「遠征」(expeditions)の意味で使ってしまうこと。”
正しい表現: 旅行や航海には「expediciones」を使います。「Expedientes」は、書類や記録といった事務的なものに限定されます。
historial
ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

例文
Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.
コンピューターを貸す前に、閲覧履歴を消去しました。
Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.
ローンを申し込むには、あなたの信用履歴/記録を提出する必要があります。
El historial médico de la paciente está en el sistema.
患者の診療記録はシステム内にあります。
常に男性名詞
「historia」(歴史、物語)は女性名詞ですが、「historial」は常に男性名詞であるため、「el historial」または「un historial」を使わなければなりません。
HistorialとHistoriaの使い分け
間違い: “行動のログや記録(例:*la historia de navegación*)について言及する際に「historia」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 過去のデータやアクティビティのリスト(例:*el historial de navegación*)には「historial」を使います。「historia」は学問分野、物語、または国の一般的な過去について使う言葉です。
「archivo」と「documentos」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




