Inklingo

「一組」のスペイン語

Japanese → スペイン語

par

/pahr//paɾ/

名詞A1一般的
互いに機能的に補完し合う、あるいは対になっている2つのものを指す場合に使います。例:靴下、手袋、イヤリングなど。
2つの同じ色の明るい靴下が並んで立っている様子。

例文

Necesito comprar un par de calcetines.

靴下一組を買う必要があります。

Dame un par de minutos y estoy listo.

数分待ってください、すぐ準備ができます。

Lo he visto un par de veces esta semana.

今週、彼に数回会いました。

'un par de' の使い方

このフレーズは、対になる2つのものについて話すときに非常に便利です。常に「un par de」と言った後に、その名詞を複数形で続けます。例:「un par de zapatos」(靴一組)のように使います。

'de' を忘れる

間違い:Quiero un par zapatos.

正しい表現: 「par」と名詞の間には必ず「de」を入れます。正しくは「Quiero un par de zapatos」です。

pareja

pah-REH-hah/paˈɾe.xa/

名詞A2一般的
単に同じ種類のもので、対になっている、あるいはセットになっている2つのものを指す場合に使います。必ずしも機能的な関連性があるとは限りません。
明るい縞模様の靴下が2足、シンプルな背景の上に平らに置かれており、一組のペアを表している。

例文

No encuentro la otra pareja del calcetín.

靴下一組のもう片方が見つかりません。

Formaremos parejas para el ejercicio.

Formaremos parejas para el ejercicio.(私たちは練習のためにペアを作ります。)

ParejaとPar

どちらも「ペア」を意味します。「Par」(男性形)は、正確な数量(例:靴3足→tres pares de zapatos)を話す際によく使われます。「Pareja」(女性形)は、ダンスパートナーなど、一致や組になる側面に焦点を当てたい場合によく使われます。

偶数に「Pareja」を使うこと

間違い:Este número es pareja.

正しい表現: 形容詞の「偶数の」という意味では「par」を使います。「Este número es par.」(この数は偶数です。)

「par」と「pareja」の使い分け

学習者はしばしば、単に「2つセット」であれば「pareja」を使いがちですが、互いに補完し合う関係(靴下と靴下、手袋と手袋)には「par」を使うのがより自然です。文脈に応じて適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。