「不況」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “不況” です “crisis” — 経済全体または一部が深刻な困難に直面している、広範で不安定な状況を指す場合に使います。予期せぬ出来事や長期的な問題の結果として起こることが多いです。.
KREE-sisˈkɾi.sis

例文
El país está atravesando una crisis económica muy profunda.
その国は非常に深刻な経済危機を乗り越えようとしています。
Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.
姉は試験の前に不安発作(危機)を起こしました。
Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.
この危機を乗り越えるためには新しいアイデアが必要です。
性数の規則
'crisis' は '-s' で終わりますが女性名詞なので、前に置く冠詞は必ず 'la' または 'una' を使わなければなりません。
複数形の間違い
間違い: “Las crisises”
正しい表現: Las crisis。この名詞は特別で、複数形が単数形と全く同じです。変化するのは冠詞('la' または 'las')だけです。
recesión
例文
El país entró en una recesión económica el año pasado.
その国は昨年、経済不況に陥った。
depresión
例文
La Gran Depresión de 1929 fue un periodo de gran pobreza mundial.
1929年の世界大恐慌は、世界的な大貧困の時代でした。
「crisis」と「recesión」の使い分け
多くの学習者は、「crisis」と「recesión」を混同しがちです。「crisis」はより広範で深刻な経済的困難全般を指すのに対し、「recesión」はGDPの低下を伴う具体的な景気後退局面を指します。単に景気が悪いというだけでなく、その深刻度や状況によって単語を使い分けることが重要です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
