Inklingo

「不況」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不況です crisis経済全体または一部が深刻な困難に直面している、広範で不安定な状況を指す場合に使います。予期せぬ出来事や長期的な問題の結果として起こることが多いです。.

Japanese → スペイン語

crisis

KREE-sisˈkɾi.sis

nounB1general
経済全体または一部が深刻な困難に直面している、広範で不安定な状況を指す場合に使います。予期せぬ出来事や長期的な問題の結果として起こることが多いです。
一人の人物が道の分岐点に立っており、道が二方向に分かれている様子は、転換点や大きな決断を象徴しています。

例文

El país está atravesando una crisis económica muy profunda.

その国は非常に深刻な経済危機を乗り越えようとしています。

Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.

姉は試験の前に不安発作(危機)を起こしました。

Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.

この危機を乗り越えるためには新しいアイデアが必要です。

性数の規則

'crisis' は '-s' で終わりますが女性名詞なので、前に置く冠詞は必ず 'la' または 'una' を使わなければなりません。

複数形の間違い

間違い:Las crisises

正しい表現: Las crisis。この名詞は特別で、複数形が単数形と全く同じです。変化するのは冠詞('la' または 'las')だけです。

recesión

nounB2economic
経済活動が縮小し、GDPが低下する、より具体的な経済的後退局面を指す場合に使います。通常、数四半期にわたる景気後退を意味します。

例文

El país entró en una recesión económica el año pasado.

その国は昨年、経済不況に陥った。

depresión

nounB2economic
長期にわたり、非常に深刻で広範囲な経済的後退、特に失業率の増加や生産の急減を伴う状況を指す場合に使います。歴史的な大恐慌などを指すことが多いです。

例文

La Gran Depresión de 1929 fue un periodo de gran pobreza mundial.

1929年の世界大恐慌は、世界的な大貧困の時代でした。

「crisis」と「recesión」の使い分け

多くの学習者は、「crisis」と「recesión」を混同しがちです。「crisis」はより広範で深刻な経済的困難全般を指すのに対し、「recesión」はGDPの低下を伴う具体的な景気後退局面を指します。単に景気が悪いというだけでなく、その深刻度や状況によって単語を使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。