Inklingo

「体積」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は体積です volumen「volumen」は、物理的な空間や広がり、または「かさ」を表す場合に「体積」の訳語として最も一般的に使われます。例えば、容器の容量や髪のボリュームなどを指します。.

Japanese → スペイン語

volumen

/boh-LOO-mehn//boˈlumen/

nounB1general
「volumen」は、物理的な空間や広がり、または「かさ」を表す場合に「体積」の訳語として最も一般的に使われます。例えば、容器の容量や髪のボリュームなどを指します。
物理的な空間を示すためにカラフルな球体で満たされた大きな木箱。

例文

Este champú da mucho volumen al pelo.

このシャンプーは髪にボリュームを出します。

Tenemos que calcular el volumen del cubo.

We have to calculate the volume of the cube. (立方体の体積を計算しなければなりません。)

Ese sofá ocupa mucho volumen en el salón.

That sofa takes up a lot of space in the living room. (そのソファはリビングルームにかなりのスペースを取ります。)

サイズの表現

単に「大きい」だけでなく、かさばるものやふわふわしたものについて説明するには、「mucho volumen」を使います。

masa

MAH-sah/ˈma.sa/

nounB1general
「masa」は、物体が持つ物質の量、つまり「質量」を指す場合に「体積」とは区別して使われます。物理学的な文脈で、質量と体積を区別する必要がある場合に使われます。
平らな白い表面に置かれた、巨大で完全に滑らかな灰色の球体。物質の密度と物理的な質量を示している。

例文

La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.

物体の質量は、その場所に関係なく変化しません。

Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.

海には大きな氷の塊が浮かんでいます。

Masa(質量)と Peso(重さ)

科学的には、「masa」はその物体に含まれる物質の量であり、「peso」(重さ)はその物質に作用する重力の力です。日常のスペイン語では、人々は「¿cuál es su masa?」と尋ねる代わりに「¿cuánto pesa?」(重さはどれくらい?)と言うように、「peso」を「masa」の意味で使うことがよくあります。

「masa」と「volumen」の混同について

学習者が最もよく犯す間違いは、「masa」を「体積」の一般的な意味で使ってしまうことです。「masa」は主に「質量」を意味するため、物理的な空間や「かさ」を指す場合は「volumen」を使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。