Inklingo

「保持された」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は保持されたです mantenido「mantenido」は、物事が良好な状態に維持されている、手入れが行き届いている様子を表します。特に、建物や場所、機械などが定期的に管理・維持されている場合に用いられます。.

Japanese → スペイン語

mantenido

man-teh-NEE-doh/manteˈniðo/

形容詞B1一般的
「mantenido」は、物事が良好な状態に維持されている、手入れが行き届いている様子を表します。特に、建物や場所、機械などが定期的に管理・維持されている場合に用いられます。
ピカピカに磨かれ、太陽の光を浴びて壁に立てかけられた、鮮やかな赤色のヴィンテージ自転車。

例文

El edificio está muy bien mantenido por la comunidad.

その建物は地域によって非常によく維持されています。

El parque está muy bien mantenido, siempre luce limpio.

その公園は非常によく維持されており、いつもきれいに見える。

Debido a la crisis, el precio de la gasolina se ha mantenido alto.

危機のため、ガソリン価格は高値に維持されている。

性数一致

多くのスペイン語の形容詞と同様に、「mantenido」も修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります:女性形は「mantenida」、男性複数形は「mantenidos」、女性複数形は「mantenidas」です。

contenido

kon-teh-NEE-doh/kon.teˈni.ðo/

動詞(過去分詞)A2一般的
「contenido」は、容器などが中身を中に保っている、封じ込めている状態を表します。液体や気体などが漏れずに容器内に留まっている状況で使われます。
頑丈な透明なガラス瓶がテーブルの上に置かれている。瓶は蓋でしっかりと密閉されており、内部にはピンク色のふわふわした物質が渦巻いている。

例文

El depósito ha contenido el agua durante años.

その貯水槽は何年も水を保持していました。

El tanque ha contenido el agua durante meses.

そのタンクは何ヶ月も水を保持していた。

La policía había contenido la multitud antes de que llegáramos.

私たちが到着する前に、警察は群衆を抑えていた。

Una gran lección está contenida en este relato.

この物語には偉大な教訓が込められている。

完了形の形成

「contenido」は動詞「haber」(持っている)と共に使われ、完了形を作ります:「He contenido」(私は封じ込めた)、「Habíamos contenido」(私たちは封じ込めていた)。

Contenerの不規則性

動詞の原形「contener」(封じ込める)は不規則動詞で、「tener」(持つ)のパターンに従います。「yo contengo」(私は封じ込める)のように、一人称単数現在形で変化することに注意してください。

過去分詞と形容詞の混同

間違い:El tanque está contenido el agua. (動詞と形容詞の用法を混ぜている)

正しい表現: El tanque ha contenido el agua. (動詞のアクションには「haber」を使います。) または El agua está contenida. (状態/形容詞には「estar」を使います。)

sujeta

/soo-HEH-tah//suˈxeta/

形容詞B1一般的
「sujeta」は、物がしっかりと固定されている、支えられている状態を表します。物体が動かないように、または落下しないように固定されている場合に用いられます。
赤い風船の紐が木の杭にしっかりと結び付けられている。

例文

La lámpara está bien sujeta al techo.

そのランプは天井にしっかりと固定されています。

La estantería está bien sujeta a la pared.

棚は壁にしっかりと固定されている。

Esta oferta está sujeta a cambios.

このオファーは変更の対象となります。

名詞との一致

これは女性形なので、「la mesa」(テーブル)や「la oferta」(オファー)のような女性名詞を説明する場合にのみ使用します。男性名詞の場合は「sujeto」を使います。日本語の形容詞の性別はないため、スペイン語のこのルールは注意が必要です。

「mantenido」と「contenido」の混同

学習者はしばしば、良好な状態を維持している「mantenido」と、中身を保持している「contenido」を混同します。前者は「手入れが行き届いている」状態、後者は「封じ込めている」状態を指すため、文脈に応じて使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。