Inklingo

「先見の明のある人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は先見の明のある人です profeta新しいトレンドや未来の出来事を予見し、その考えを広めるような人物を指す場合に用います。特に、革新的なアイデアで時代を切り開いた人物に使われます。.

Japanese → スペイン語

profeta

pro-FEH-tah/pɾoˈfeta/

nounB2general
新しいトレンドや未来の出来事を予見し、その考えを広めるような人物を指す場合に用います。特に、革新的なアイデアで時代を切り開いた人物に使われます。
未来的な都市のシルエットを背景に立ち、インスピレーションに満ちた表情で前を見つめる人物。

例文

Steve Jobs fue un profeta de la tecnología moderna.

スティーブ・ジョブズは現代テクノロジーの先見の明のある人だった。

Se le considera el profeta de este movimiento artístico.

彼はこの芸術運動の指導者/先見の明のある人と見なされている。

iluminado

/ee-loo-mee-NAH-doh//ilumiˈnaðo/

nounC1colloquial
独創的すぎる、あるいは現実離れした考えを持つ人物を、やや皮肉を込めて「先見の明がある」と表現する場合に使うことがあります。必ずしも肯定的な意味合いではありません。
頭上に浮かぶ電球が光り、アイデアや知識を象徴する様子で、静かに座っている人。

例文

No es un genio, solo es otro iluminado con teorías extrañas.

彼は天才ではなく、奇妙な理論を持つ単なる「先見の明のある人」にすぎない。

Históricamente, los iluminados buscaban la verdad a través de la razón.

歴史的に、啓明された者たちは理性を通して真実を求めた。

Ese político habla como si fuera un iluminado.

その政治家はまるで啓明された者であるかのように話す。

皮肉な「定冠詞」

スペイン語で、誰かを「un iluminado」(定冠詞「a」または「the」付き)と呼ぶ場合、実際にはその人が狂っているか傲慢だと思っていることを示唆することが多く、真に啓明されているわけではありません。

肯定的 vs 否定的

間違い:賢い学生を「un iluminado」と呼ぶ。

正しい表現: 「un genio」や「inteligente」を使いましょう。「Iluminado」は、カルトの一員であるか、誇大妄想を抱いているように聞こえます。

「profeta」と「iluminado」の使い分け

「profeta」は未来を予見し、その考えを広める肯定的な意味合いで使われますが、「iluminado」は時に、現実離れした考えを持つ人物を揶揄する際に使われることがあります。文脈や話し手の意図をよく確認することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。