「全体の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “全体の” です “todo” — 「全体の」が「すべて」「毎日」「毎回」のように、時間や範囲を網羅する意味で使われる場合に使います。可算名詞と共に使われることが多いです。.
todo
/TOH-doh//ˈto.ðo/

例文
Leo todos los días.
私は毎日読みます。
Toda la familia fue a la playa.
家族全員がビーチに行きました。
Limpié toda la casa.
私は家全体を掃除しました。
名詞との一致
「Todo」は修飾する物事に合わせて形が変わります。男性単数形(todo el día)、女性単数形(toda la noche)、男性複数形(todos los libros)、女性複数形(todas las mesas)を使います。
冠詞「the」のルール
英語とは異なり、スペイン語では「todo」と名詞の間に、ほとんどの場合「the」にあたる冠詞(el, la, los, las)か所有格(mi, tuなど)を入れる必要があります。これは「〜のうちの全て」と考えるのが分かりやすいです。
冠詞を忘れる
間違い: “Hablo con mis amigos todos días.”
正しい表現: Hablo con mis amigos todos `los` días. `Todos`の後に名詞が続く場合は、`los`(または`el`, `la`, `las`)を含めるのを忘れないようにしましょう。
completo
/kohm-PLEH-toh//komˈpleto/

例文
Necesito el juego de herramientas completo.
道具一式が欲しいです。
Mi día de trabajo es a tiempo completo.
私の労働時間はフルタイムです。
La película dura dos horas completas.
その映画は丸々2時間続きます。
性数の一致
'completo' は形容詞なので、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります。例えば、女性複数名詞の 'las mesas' には 'completas' を使います。
時間の表現の混同
間違い: “Trabajo tiempo completo.”
正しい表現: Trabajo a tiempo completo. (スペイン語で「フルタイム」と言う場合は、必ず 'a' を使います。日本語の「時間」と混同しないようにしましょう。)
entera
en-TEH-rah/enˈteɾa/

例文
Comí la pizza entera y ahora me duele el estómago.
ピザを丸ごと食べてしまったので、今お腹が痛い。
La familia entera asistió a la boda.
家族全員が結婚式に出席した。
Para esta receta solo usamos leche entera.
このレシピには全脂肪(成分無調整)の牛乳だけを使います。
性の一致
'entera'は女性形であることを覚えておきましょう。'mesa'(テーブル)や'vida'(人生)のような女性名詞を説明する場合にのみ使用する必要があります。男性名詞の場合は'entero'を使います。
強調
何かが完全に一つであることを強調したい場合、修飾する名詞の直後に'entera'を置くことがよくあります:'la casa entera'(家全体)。
性の混同
間違い: “El ciudad entera es ruidosa.”
正しい表現: La ciudad entera es ruidosa. ('ciudad'は女性名詞なので、'la'と'entera'が必要です。)
pleno
/PLEH-noh//ˈpleno/

例文
Tengo plena confianza en tu capacidad.
私はあなたの能力を完全に信頼しています。
Fue un éxito pleno para todo el equipo.
それはチーム全体にとって完全な成功でした。
名詞との一致
これは名詞を修飾するため、語尾を一致させる必要があります。男性名詞には 'pleno' を、女性名詞には 'plena' を使用します。
「todo」と「completo/entera」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



