Inklingo

「処女」のスペイン語

Japanese → スペイン語

virgen

BEE-rhen'biɾxen

名詞B1一般的
性交渉の経験がない人を指す最も一般的な言葉です。医学的、社会的な文脈で広く使われます。
イーゼルに立てかけられた大きな白いキャンバスの前で用心深く立っている若者。絵筆を持ち、未経験や初心者であることを象徴している。

例文

Las vestales romanas eran vírgenes dedicadas al templo.

ローマのウェスタの巫女たちは神殿に仕える処女でした。

Se dice que la diosa era una virgen.

その女神は処女であったと言われています。

性による使い分け

'virgen' という単語自体は形を変えませんが、文脈や冠詞によって性別が示されます。「la virgen」(女性)と「el virgen」(男性、名詞としては稀)です。

virginidad

beer-hee-nee-DAHDbiɾxinidˈað

名詞B2一般的
「処女である状態」そのものを指す抽象名詞です。経験の有無ではなく、状態や概念について話すときに使います。
明るく清潔な庭に咲く、純白のユリの花が一輪。

例文

Mucha gente cree que la virginidad es un concepto anticuado.

多くの人が、処女という概念は時代遅れだと考えています。

El explorador quedó impresionado por la virginidad de la selva.

探検家は、そのジャングルの手つかずの状態に感銘を受けました。

Perder la virginidad es un paso importante para algunos jóvenes.

処女を失うことは、一部の若者にとって重要なステップです。

「-dad」で終わる単語のルール

スペイン語で「-dad」で終わる単語(virginidad、ciudad、felicidadなど)のほとんどは女性名詞です。そのため、常に「la」または「una」と一緒に使います。

抽象名詞

スペイン語で「処女」のような一般的な概念について話す場合、英語では「Virginity is...」のように冠詞をつけない場合でも、スペイン語では「la」を付けて「La virginidad es...」のように言うのが一般的です。

性別に関する混乱

間違い:El virginidad es importante.

正しい表現: La virginidad es importante.

doncella

don-SAY-yahdonˈθeʝa

名詞C1文学的、古風
主に文学や物語の中で、若くて純粋な未婚の女性を指す詩的・古風な表現です。現代の日常会話ではほとんど使われません。
花冠をかぶり、緑の牧草地に座っている若い女性。

例文

El caballero juró proteger a la joven doncella.

その騎士は若い乙女を守ることを誓った。

「virgen」と「virginidad」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「virgen」と「virginidad」の使い分けです。「virgen」は人を指し、「virginidad」はその状態を指す名詞です。例えば、「彼女は処女だ」と言いたいときは「Ella es virgen」となり、「処女は失われた」と言いたいときは「Se perdió la virginidad」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。