「処女」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “処女” です “virgen” — 性交渉の経験がない人を指す最も一般的な言葉です。医学的、社会的な文脈で広く使われます。.
virgen
BEE-rhen'biɾxen

例文
Las vestales romanas eran vírgenes dedicadas al templo.
ローマのウェスタの巫女たちは神殿に仕える処女でした。
Se dice que la diosa era una virgen.
その女神は処女であったと言われています。
性による使い分け
'virgen' という単語自体は形を変えませんが、文脈や冠詞によって性別が示されます。「la virgen」(女性)と「el virgen」(男性、名詞としては稀)です。
virginidad
beer-hee-nee-DAHDbiɾxinidˈað

例文
Mucha gente cree que la virginidad es un concepto anticuado.
多くの人が、処女という概念は時代遅れだと考えています。
El explorador quedó impresionado por la virginidad de la selva.
探検家は、そのジャングルの手つかずの状態に感銘を受けました。
Perder la virginidad es un paso importante para algunos jóvenes.
処女を失うことは、一部の若者にとって重要なステップです。
「-dad」で終わる単語のルール
スペイン語で「-dad」で終わる単語(virginidad、ciudad、felicidadなど)のほとんどは女性名詞です。そのため、常に「la」または「una」と一緒に使います。
抽象名詞
スペイン語で「処女」のような一般的な概念について話す場合、英語では「Virginity is...」のように冠詞をつけない場合でも、スペイン語では「la」を付けて「La virginidad es...」のように言うのが一般的です。
性別に関する混乱
間違い: “El virginidad es importante.”
正しい表現: La virginidad es importante.
doncella
don-SAY-yahdonˈθeʝa

例文
El caballero juró proteger a la joven doncella.
その騎士は若い乙女を守ることを誓った。
「virgen」と「virginidad」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


