「刺し傷」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “刺し傷” です “picada” — 主に昆虫に刺された跡を指す場合に使います。痛みよりも、刺された結果として残る腫れや痒みを伴うことが多いです。.
picada
pee-KAH-dahpiˈkaða

例文
Tengo una picada de mosquito en la pierna.
足に蚊に刺された跡があります。
¡No te rasques esa picada!
その刺し傷を掻かないで!
Esta crema es muy buena para las picadas de insectos.
このクリームは虫刺されにとてもよく効きます。
動詞から名詞へ
これは動詞「picar」(刺す、つつく)から来ています。「-ada」を加えることで、その動作の結果(皮膚についた跡)を表す名詞になります。
地域による使い分け
間違い: “スペインで虫刺されに「picada」を使う。”
正しい表現: スペインでは「picadura」を使います。「picada」は主に南米で使われます。
pinchazo
peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

例文
Sentí un pequeño pinchazo en el brazo.
腕に軽い刺し傷を感じました。
Solo será un pinchazo, no llores.
ほんの短い注射ですから、泣かないで。
Me di un pinchazo con la espina de la rosa.
バラのトゲで指してしまいました。
「-azo」という語尾
スペイン語の「-azo」という語尾は、通常、突然の動作や何かで打つことを指します。この場合、「鋭いもので打つ」という意味合いになります。
注射(Shot)と Pinchazo
間違い: “医療的な注射に対して「disparo」(発砲)を使うこと。”
正しい表現: 「pinchazo」または「inyección」を使います。「disparo」は銃の場合のみです!
puñalada
例文
El hombre fue llevado al hospital tras recibir una puñalada.
その男性は刺された後、病院に搬送された。
「picada」と「pinchazo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

