「労働組合」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “労働組合” です “sindicato” — 労働者の権利を守り、雇用主との交渉を行うための組織を指す場合に最も一般的に使われます。.
Japanese → スペイン語
sindicato
sin-dee-KAH-toh/sin.diˈka.to/
nounB1一般
労働者の権利を守り、雇用主との交渉を行うための組織を指す場合に最も一般的に使われます。

例文
El sindicato convocó una huelga para protestar por los despidos.
組合は解雇に抗議するためにストライキを呼びかけた。
Todos los trabajadores de la fábrica se unieron al sindicato.
工場の全労働者が労働組合に加入した。
El presidente del sindicato dio una rueda de prensa.
労働組合の委員長が記者会見を開いた。
性別チェック
多くの場合-aで終わるスペイン語の単語は女性名詞ですが、「sindicato」は-oで終わり、常に男性名詞です。「el sindicato」(その組合)のように使います。
名詞と形容詞の混同
間違い: “組織を意味する際に形容詞の「sindical」を使ってしまうこと。例:「El sindical es fuerte.」”
正しい表現: 名詞を使います:「El sindicato es fuerte.」(「sindical」は「actividad sindical」(組合活動)のように、組合に関連するものを説明する場合にのみ使用されます。)
unión
nounB2ややフォーマル
特定の業界や職種の労働者によって形成される、より広範な組織や団体、または団結を指す場合に使われることがあります。ただし、「unión」は単に「結合」や「連合」といった意味でも広く使われるため、文脈に注意が必要です。
例文
Los trabajadores formaron una unión para mejorar sus condiciones laborales.
労働者たちは労働条件を改善するために組合を結成した。
「sindicato」と「unión」の使い分け
最も一般的な間違いは、「unión」を「sindicato」と同じように、特定の労働組合を指す言葉として安易に使うことです。「unión」はより広い意味を持つため、具体的な労働組合を指す場合は「sindicato」を使うのが最も安全で一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
