Inklingo

「吸収する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は吸収するです absorber液体や気体などが、他の物質に吸い込まれる、または取り込まれる様子を表す場合に使います。物理的な吸収の場面で最も一般的に使われる単語です。.

Japanese → スペイン語

absorber

/ab-sor-BEHR//absoɾˈbeɾ/

verboA2neutro
液体や気体などが、他の物質に吸い込まれる、または取り込まれる様子を表す場合に使います。物理的な吸収の場面で最も一般的に使われる単語です。
木製の表面に置かれた黄色いスポンジが、少量の青い水を吸い込んでいる様子。

例文

La esponja absorbe el agua derramada.

スポンジはこぼれた水を吸い込みます。

Este papel especial sirve para absorber la grasa de la comida.

この特殊な紙は、食べ物の油分を吸い取るのに使われます。

Las plantas absorben nutrientes a través de las raíces.

植物は根を通して栄養を吸収します。

規則的な-er動詞

absorberは、-erで終わる動詞の標準的な規則に従います。「comer」(食べる)の活用を知っていれば、「absorber」の活用もわかります。

「B」と「V」の落とし穴

間違い:absorver

正しい表現: absorber

asimilar

/ah-see-mee-lar//asimiˈlaɾ/

verboB1neutro
新しい情報、知識、概念などを理解し、自分のものにする場合、または栄養素や物質が体内に取り込まれ利用される場合に用います。精神的・生理的な吸収の両方に使われます。
木の下に座って、頭の周りに電球がぼんやり光っている開いた本を思慮深く見つめている子供。

例文

Necesito tiempo para asimilar esta noticia.

このニュースを理解するには時間が必要です。

Los estudiantes asimilaron los conceptos rápidamente.

生徒たちはすぐに概念を吸収しました。

Es difícil asimilar tantos cambios en un solo día.

一日でこれほど多くの変化を処理するのは難しいです。

El cuerpo no asimila bien las vitaminas sin agua.

体は水なしではビタミンをうまく吸収しません。

感情を表す際の「asimilar」の使い方

スペイン語話者は、感情や衝撃的なニュースを処理することについて話す際、英語話者よりもこの言葉をはるかに多く使います。日本語では「受け止める」「消化する」といった表現が近いでしょう。

直接目的語を伴う使い方

この動詞は通常、目的語を必要とします。つまり、「何か」(概念、ニュース、食事など)を「asimilar」するのです。日本語では「〜を吸収する」「〜を理解する」のように目的語を取ります。

再帰動詞の形

人々が集団に溶け込む(fit into a group)ことについて話す場合、自分自身に行為がなされていることを示すために「se」(asimilarse)を加えて、再帰動詞の形にすることがよくあります。日本語では「〜に溶け込む」「〜に順応する」といった表現になります。

「similar」との混同

間違い:Esa idea es asimilar a la mía.

正しい表現: Esa idea es similar a la mía. 「similar」は形容詞として使い、「asimilar」は吸収するという動詞として使います。日本語では「似ている」と「吸収する」の違いに注意しましょう。

mamar

/mah-MAHR//maˈmaɾ/

verboB2informal
幼い頃から、家庭環境や文化、価値観などを自然に、無意識のうちに身につけていく様子を表す際に使われます。比喩的な意味合いで、深く影響を受けるニュアンスがあります。
若い子供が祖父の隣に座り、二人で同じキャンバスに絵を描いている。

例文

Él mamó el arte en su casa desde pequeño.

彼は幼い頃から家で芸術に親しんだ。

Es una tradición que hemos mamado todos.

それは、私たちが皆、幼い頃から浸ってきた伝統です。

Mamaste el respeto por la naturaleza de tus padres.

あなたは両親から自然への敬意を吸収した。

比喩的な用法

この意味で使われる場合、それはほとんど常に人生の非常に早い段階で学んだ事柄を指し、文化的な学習を母親のミルクに例えています。

「absorber」と「asimilar」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「absorber」と「asimilar」の使い分けです。物理的に液体などが吸い込まれる場合は「absorber」を使い、情報や栄養素などを理解・取り込む場合は「asimilar」を選びましょう。文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。