Inklingo

「唇」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです boca口全体、または口という器官全体を指す場合に「boca」を使います。例えば、口を開ける、閉めるなどの動作や、口の場所を指す場合です。.

Japanese → スペイン語

boca

BO-kaˈboka

名詞A1一般的
口全体、または口という器官全体を指す場合に「boca」を使います。例えば、口を開ける、閉めるなどの動作や、口の場所を指す場合です。
人の口を少し開けた状態のクローズアップイラスト。ピンク色の唇と数本の白い歯が見え、肌を背景にしている。

例文

Abre la boca, por favor.

口を開けてください。

El niño se tapó la boca para no reír.

男の子は笑わないように口を覆った。

No hables con la boca llena.

口に食べ物を入れたまま話してはいけません。

常に女性名詞:'la boca'

ほとんどの'-a'で終わるスペイン語の名詞と同様に、'boca'は女性名詞です。そのため、常に「la boca」(その口)や「una boca」(一つの口)と言うことになります。

'私の'(mi)の代わりに'その'(la)を使うこと

間違い:Me duele mi boca.

正しい表現: Me duele la boca. (私の口が痛い。) 自分の体の部位について話すとき、スペイン語では通常「mi」(私の)や「tu」(あなたの)の代わりに「el」や「la」を使います。文頭の「Me duele...」で既に自分のことだと分かっているからです。

labio

lah-bee-ohˈla.βjo

名詞A1一般的
顔のパーツとしての「唇」を具体的に指す場合に「labio」を使います。乾燥や色などを描写する際に用いられます。
微笑んでいる人間の唇のクローズアップイラスト。

例文

Tengo los labios secos por el frío.

寒さで唇が乾燥しています。

Ella se pintó los labios de color rojo.

彼女は唇に赤い口紅を塗った。

El niño se mordió el labio inferior porque tenía miedo.

少年は怖くて下唇を噛んだ。

「私の」ではなく「その」を使う

スペイン語では、体の部位について話すとき、「mi」(私の)の代わりに「el」や「los」(その)のような言葉をよく使います。「Mis labios están secos」の代わりに、「Tengo los labios secos」と言います。これは、体の一部に感覚がある場合、「持っている(tener)」という動詞と「その(el/los)」を使うのが自然な表現だからです。

常に男性名詞

「labio」という単語は、女性の唇を指す場合でも常に男性名詞です。常に「el labio」(単数形)または「los labios」(複数形)となります。日本語では性別による区別はありませんが、スペイン語では単語の性別を意識する必要があります。

「labio」と「boca」の混同

間違い:Me duele el labio(口全体を指したい場合)。

正しい表現: Me duele la boca。 「labio」は肉厚な部分に特定して使い、「boca」は口全体を指します。日本語でも「唇が痛い」と「口が痛い」は意味が違うように、スペイン語でも使い分けが必要です。

「boca」と「labio」の使い分け

最もよくある間違いは、顔のパーツとしての「唇」を指したいのに、口全体を意味する「boca」を使ってしまうことです。具体的な唇の状態を説明したい場合は「labio」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。