「土手」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “土手” です “margen” — 「margen」は、主に紙の端や、川などの「川岸」を指します。試験用紙の余白のように、何かの「縁」や「境界」を示す場合にも使われます。.
margen
MAHR-hen/ˈmaɾxen/

例文
El agua del río casi llegó al margen.
川の水はほとんど土手に達しそうだった。
Por favor, no escribas en el margen del examen.
試験の余白に書き込まないでください。
Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.
私たちは橋を見つけるまで川の土手を歩きました。
El coche se detuvo en el margen de la carretera.
車は道の脇(縁)に止まった。
性別に関する注意点
'margen' は '-en' で終わりますが、男性名詞(el margen)です。ただし、古い用法や特に川岸を指す場合は、まれに 'la margen' と言うこともあります。
間違った性別を使うこと
間違い: “La margen es muy estrecha.”
正しい表現: El margen es muy estrecho. (紙の余白や一般的な端については、常に男性冠詞 'el' を使いましょう。)
vera
VAY-rahˈbeɾa

例文
Paseamos tranquilamente por la vera del lago.
私たちは湖のほとりを静かに散歩した。
Caminamos por la vera del camino hasta encontrar el pueblo.
私たちは町を見つけるまで、道の端に沿って歩いた。
El picnic fue a la vera del río, bajo un gran árbol.
ピクニックは大きな木の下、川の土手で行われた。
常に女性名詞
「vera」には常に女性冠詞「la」を使うことを覚えておきましょう: 「la vera」。
「Verdad」との混同
間違い: “「真実」を意味するのに「vera」を使ってしまうこと(正しくはverdad)。”
正しい表現: 「Vera」は物理的な端を指します。「真実」には「verdad」を使います。
「margen」と「vera」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

