「基づかせる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “基づかせる” です “base” — 議論、アイデア、計画などが、特定の事実、原則、またはデータに基づいていることを示す場合に使用します。根拠や基盤を強調したいときに適しています。.
Japanese → スペイン語
base
/BAH-seh//ˈba.se/
動詞B1一般的
議論、アイデア、計画などが、特定の事実、原則、またはデータに基づいていることを示す場合に使用します。根拠や基盤を強調したいときに適しています。

例文
Espero que ella base su presentación en datos reales.
彼女がプレゼンテーションを実際のデータに基づいて行うことを願っている。
¡Base sus conclusiones en la evidencia!
¡Base sus conclusiones en la evidencia!(あなたの結論を証拠に基づいて確立しなさい!)
動詞「basar」の活用形である
ここで見た「base」は命令形('Usted base...')であり、また願望や疑念に使われる特殊な形('Espero que él base...')でもあります。辞書に載っている主要な動詞の形は「basar」です。
ほぼ常に「en」を伴う
この動詞を使うときは、何に「基づいているか」を示すために、ほぼ常に「en」を続けます。例:「Baso mi opinión en los hechos」(私は事実に基づいて意見を述べている)。
apoya
/ah-POY-ah//aˈpoʝa/
動詞B1一般的
物理的な支えや、抽象的な意味での支持・援助を示す場合に使用します。何かが他によって支えられている、または支持されている状況を表します。

例文
Él apoya la escalera en la pared.
彼は梯子を壁に立てかけている。
Apoya tu cabeza en mi hombro.
私の肩に頭を乗せてください。
物理的に寄りかかる場合
物を寄りかけさせる場合、どこに置くかを示すために「en」(〜の上に)や「contra」(〜に反対して/もたれて)という単語をよく使います。
「base」と「apoya」の使い分け
「base」は主に理論や根拠が「~に基づいている」ことを示すのに対し、「apoya」は物理的または抽象的な「支え」や「支持」を意味します。単に「~に基づいている」という場合、多くは「base」が適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

