Inklingo

「報復」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は報復です represalia「represalia」は、受けた害や攻撃に対して、公的な立場(国や組織など)から行われる仕返しや報復措置を指す場合に使われます。公的な報復行動に焦点を当てた言葉です。.

Japanese → スペイン語

represalia

re-pre-SA-lyarepreˈsalja

名詞B2公的、報道
「represalia」は、受けた害や攻撃に対して、公的な立場(国や組織など)から行われる仕返しや報復措置を指す場合に使われます。公的な報復行動に焦点を当てた言葉です。
友達に水風船を投げた後、小さな水風船で打たれる子供。

例文

El país vecino prometió tomar represalias por el ataque.

隣国は攻撃に対する報復措置をとると約束した。

Muchos testigos no hablan por temor a las represalias.

多くの証人は報復を恐れて話さない。

La empresa despidió al empleado como represalia por la huelga.

会社はストライキへの報復として従業員を解雇した。

通常は複数形

「represalia」は単数形も存在しますが、誰かに対する行動を話す際には、ほぼ常に複数形の「represalias」が使われます。

「tomar」と共によく使われる

スペイン語では、報復を「する」や「作る」とは言わず、「tomar」という動詞を使って「それ(報復)を取る」と言います。

「venganza」との混同

間違い:些細な個人的な口論に「represalia」を使う。

正しい表現: 「represalia」は、仕事、政治、戦争などのフォーマルな文脈で使います。「venganza」は個人的または感情的な復讐に使います。

revancha

reh-BAHN-chahreˈβant͡ʃa

名詞B1一般的、口語的
「revancha」は、個人的な対立や競争において、過去の敗北や不利益に対する仕返しや、やり返しを意味します。スポーツの試合や個人的な恨みによる報復によく使われます。
以前水たまりに跳ねられた人が、通り過ぎる自転車からの水しぶきを防ぐために大きな傘をさしており、勝利を収めた様子。

例文

No lo hizo por maldad, sino por revancha.

彼は悪意からではなく、復讐(やり返し)のためにそれをした。

Su éxito fue la mejor revancha contra sus críticos.

彼の成功は、批評家たちに対する最高の復讐だった。

El guerrero juró revancha por la traición recibida.

その戦士は受けた裏切りに対する復讐を誓った。

動作 vs. 名詞

「revancha」は物(名詞)であることを覚えておいてください。「復讐する」と言いたい場合は、「tomarse la revancha」というフレーズを使用してください。

「返す」との混同

間違い:物を物理的に返すという意味で「revancha」を使用すること。

正しい表現: 物を返すには「devolución」を使います。「Revancha」は、敗北や悪い行いを返すことだけを意味します。

venganza

veng-AHN-sahbeŋˈɡanθa

名詞B1一般的、文学的
「venganza」は、個人的な感情、特に怒りや恨みに基づく、より強い、しばしば個人的な復讐を指します。しばしば、より深刻で個人的な動機を伴います。
小さな決意に満ちたウサギが、オレンジ色のキツネの開いた驚いた足から明るい赤いリンゴを奪っており、報復や仕返し行為を象徴しています。

例文

El pirata planeó su venganza por años.

その海賊は何年も復讐を計画していた。

Ella sintió una sed de venganza después de la traición.

彼女は裏切りに遭った後、復讐心を抱いた。

No creo que la venganza resuelva nada.

復讐が何も解決しないと私は思う。

性数の一致

'venganza'は常に女性名詞なので、必ず 'la venganza' または 'una venganza' を使う必要があります。

動詞の誤用

間違い:Hacer venganza (復讐をする)

正しい表現: 'tomar venganza'(復讐を取る)または 'buscar venganza'(復讐を求める)を使用します。『hacer venganza』という表現は使いません。

「represalia」と「revancha」「venganza」の使い分け

最もよくある間違いは、「represalia」を個人的な報復に、「revancha」や「venganza」を公的な報復に使ってしまうことです。「represalia」は国や組織などの公的な報復を指すことが多いので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。