Inklingo

「変動する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は変動するです cambiar一般的な「変わる」「変化する」という意味で、天候、状態、意見など、幅広い対象の移り変わりを表す際に使います。数値や価格の変動にも使えますが、より具体的な変動のニュアンスが強い場合に適しています。.

cambiar🔊A1

一般的な「変わる」「変化する」という意味で、天候、状態、意見など、幅広い対象の移り変わりを表す際に使います。数値や価格の変動にも使えますが、より具体的な変動のニュアンスが強い場合に適しています。

詳しく →
oscilar🔊B1

主に価格、数値、感情などが「上下に変動する」「揺れ動く」様子を表すのに使われます。一定の範囲内で繰り返される変動や、不安定な状態を示す場合に特に適しています。

詳しく →
flotante🔊B2

「浮動の」「一時的な」という意味で、定住せずに移動する人々や、一時的に存在する物事など、固定されていない状態を表す形容詞として使われます。物理的な浮遊や、一時的な増加・減少のニュアンスがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cambiar

/kahm-bee-AHR//kamˈbjaɾ/

動詞A1普通
一般的な「変わる」「変化する」という意味で、天候、状態、意見など、幅広い対象の移り変わりを表す際に使います。数値や価格の変動にも使えますが、より具体的な変動のニュアンスが強い場合に適しています。
季節の移り変わりを示す、半分が鮮やかな緑色、もう半分が明るい赤とオレンジの葉を持つ木のシンプルなイラスト。

例文

El tiempo cambia muy rápido en la montaña.

山では天気がとても速く変わります。

Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.

子供の頃から物事は大きく変わりました。

Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.

兄は気が変わって、今では来たいと思っています。

考えや仕事などを変える場合

考え、仕事、家などを変えると言う場合、「cambiar de + [名詞]」の形を使います。例:「Voy a cambiar de trabajo」(私は仕事を変えるつもりです)。この場合、「mi trabajo」と言う必要はありません。

着替える場合:「cambiar」と「cambiarse」

間違い:Voy a cambiar mi ropa.

正しい表現: Voy a cambiarme de ropa. 自分の服を着替える場合、ほとんどの場合「cambiarse」を使います。「自分自身を変える」と考えると覚えやすいです。

oscilar

/oh-see-LAR//osiˈlaɾ/

動詞B1普通
主に価格、数値、感情などが「上下に変動する」「揺れ動く」様子を表すのに使われます。一定の範囲内で繰り返される変動や、不安定な状態を示す場合に特に適しています。
空気を波打つような軌道で上下に飛ぶカラフルな蝶。

例文

Los precios de la fruta oscilan según la temporada.

果物の価格は季節によって変動します。

La temperatura oscilará entre los 15 y 20 grados.

気温は15度から20度の間で変動するでしょう。

El péndulo del reloj dejó de oscilar.

時計の振り子が揺れるのをやめた。

範囲を示すための「Entre」の使い方

数値や限界について話すときは、常に「oscilar entre [A] y [B]」を使って、2つの点の間で変動することを示します。

規則的な「AR」動詞

見た目は派手ですが、「oscilar」はあらゆる時制で「hablar」や「cantar」と全く同じパターンに従います。

「De... A...」の落とし穴

間違い:Los precios oscilan de 5 a 10 euros.

正しい表現: Los precios oscilan entre 5 y 10 euros. (この動詞では、「entre」が範囲を設定する自然な方法です。)

flotante

/flo-TAHN-teh//floˈtante/

形容詞B2普通
「浮動の」「一時的な」という意味で、定住せずに移動する人々や、一時的に存在する物事など、固定されていない状態を表す形容詞として使われます。物理的な浮遊や、一時的な増加・減少のニュアンスがあります。
ふわふわした雲と澄んだ青い空を横切って漂うカラフルな熱気球。

例文

La ciudad tiene una gran población flotante en verano.

この都市には夏に多くの浮動人口がいます。

El país utiliza un tipo de cambio flotante.

この国は変動相場制を採用しています。

La deuda flotante del gobierno es preocupante.

政府の変動債務は懸念事項です。

抽象的な用法

人やお金に対して使われる場合、それは水に浮かぶもののように、「通過している」または「変化している」という意味になります。

「変動する」の訳し分けの注意点

「変動する」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「cambiar」と「oscilar」の使い分けです。一般的な変化は「cambiar」を使い、価格や数値の上下動といった特定の範囲内での変動には「oscilar」を使うと区別できます。形容詞の「flotante」は「一時的な」という意味なので、動詞の「変動する」とは意味が異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。