Inklingo

「不安定な」のスペイン語

Japanese → スペイン語

inestable

/ee-nes-TAH-bleh//inesˈtaβle/

adjectiveB1general
物理的なバランスや構造の弱さ、または永続性の欠如を指す場合に最も一般的に使われます。ぐらぐらする、安定しない状態全般に使えます。
傾いて不安定になっている、形が不揃いな積み木が平らな面の上に置かれている様子。

例文

Esta silla vieja es muy inestable.

この古い椅子はとても不安定です。

Esta mesa es un poco inestable.

このテーブルは少しぐらぐらする。

El clima está muy inestable hoy; podría llover en cualquier momento.

今日の天気はとても不安定だ。いつ雨が降ってもおかしくない。

La situación política en la región sigue siendo inestable.

その地域の政治状況は依然として不安定だ。

誰に対しても形は一つ

この単語は-eで終わるため、男性名詞(el clima)を修飾する場合も女性名詞(la mesa)を修飾する場合も形は変わりません。

SerとEstarの使い分け

本質的に不安定なもの(悪い性格特性など)には'ser'を、一時的に不安定なもの(天気やぐらつく椅子など)には'estar'を使います。

'inestabla' は使わない

間違い:La silla está inestabla.

正しい表現: La silla está inestable. -eで終わる形容詞は、女性名詞だからといって-aに変化することはありません。

inestable

/ee-nes-TAH-bleh//inesˈtaβle/

adjectiveB2general
感情や精神状態が安定しない、揺れ動きやすい様子を表す場合に使われます。
傾いて不安定になっている、形が不揃いな積み木が平らな面の上に置かれている様子。

例文

Su estado de ánimo es inestable últimamente.

最近、彼の気分は不安定です。

Esta mesa es un poco inestable.

このテーブルは少しぐらぐらする。

El clima está muy inestable hoy; podría llover en cualquier momento.

今日の天気はとても不安定だ。いつ雨が降ってもおかしくない。

La situación política en la región sigue siendo inestable.

その地域の政治状況は依然として不安定だ。

誰に対しても形は一つ

この単語は-eで終わるため、男性名詞(el clima)を修飾する場合も女性名詞(la mesa)を修飾する場合も形は変わりません。

SerとEstarの使い分け

本質的に不安定なもの(悪い性格特性など)には'ser'を、一時的に不安定なもの(天気やぐらつく椅子など)には'estar'を使います。

'inestabla' は使わない

間違い:La silla está inestabla.

正しい表現: La silla está inestable. -eで終わる形容詞は、女性名詞だからといって-aに変化することはありません。

explosivo

/ex-plo-SEE-bo//eksploˈsiβo/

adjectiveA2general
物質が爆発する危険性がある、または爆発を引き起こす可能性が高い場合に使われます。物理的な破壊や急激な変化を伴う「不安定さ」を指します。
爆発しそうな導火線に火がついた木箱。

例文

El peróxido es un químico explosivo.

過酸化物は爆発性の化学物質です。

Ten cuidado, ese gas es muy explosivo.

気をつけて、そのガスは非常に爆発性があります。

Él tiene un carácter explosivo cuando está estresado.

彼はストレスが溜まると、爆発しやすい気性(性格)になります。

La ciudad tuvo un crecimiento explosivo en diez años.

その都市は10年間で急激な成長を遂げました。

修飾する語との一致

説明している人や物が女性名詞(例:una situación explosiva)の場合は、語尾を「explosiva」に変えるのを忘れないようにしましょう。

explosivo と Explotar の違い

間違い:爆発するという「動作」を言いたいときに「explosivo」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「explosivo」は性質を説明するときに使います。動作そのものを表すには動詞「explotar」を使います。

「inestable」と「explosivo」の使い分け

「不安定な」という言葉で、物理的なぐらつきや感情の揺れを指す場合は「inestable」を使います。一方、「explosivo」は、文字通り爆発する危険性がある場合や、非常に急激で破壊的な変化を引き起こす可能性のある状況に限定されます。感情的な不安定さを「explosivo」と表現しないように注意しましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。