「夕食をとる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “夕食をとる” です “cenar” — 「夕食をとる」という行為そのものを指す場合に最も一般的に使われる単語です。特に、一日の主要な食事としての夕食を食べることを意味します。.
cenar
/seh-nar//seˈnaɾ/

例文
Vamos a cenar a las ocho.
8時に夕食を食べに行きましょう。
¿A qué hora vamos a cenar?
私たちは何時に夕食を食べますか?
Anoche cené pescado con verduras.
昨夜は夕食に魚と野菜を食べました。
Nos invitaron a cenar en su casa nueva.
彼らは新しい家に夕食に招待してくれました。
'Cenar' は完全な動作を表す
日本語では「夕食を『食べる』」と言いますが、スペイン語の動詞 'cenar' にはすでに「夕食をとる」「夕食を食べる」という意味が含まれています。そのため、他の動詞を付け加える必要はありません。
'tener'(持つ)を使ってしまう
間違い: “Voy a tener cena con mis amigos.”
正しい表現: Voy a cenar con mis amigos. 動詞 'cenar' だけで「夕食をとる」という意味になるため、'tener' は不要です。
comer
/koh-mehr//koˈmeɾ/

例文
Me gusta comer ligero por la noche.
夜は軽食を食べるのが好きです。
Me gusta comer pasta los viernes.
私は金曜日にパスタを食べるのが好きです。
¿A qué hora comemos hoy?
今日の昼食は何時に食べますか?
Anoche comimos en un restaurante nuevo.
昨夜、私たちは新しいレストランで食べました。
食事を表す'Comer'の使い方
スペインでは、'comer'はしばしば「昼食をとる」を意味します。ラテンアメリカの多くの地域では、昼食には'almorzar'が使われ、'comer'はその日の主要な食事(夕食の場合もある)を指すことがあります。
'Comer'と'Tomar'の使い分け
間違い: “Voy a comer un café.”
正しい表現: Voy a tomar un café. 一般的に、飲み物には'tomar'を、食べ物には'comer'を使います。日本語で「コーヒーを飲む」と言うのに対し、「コーヒーを食べる」と言ってしまうような間違いです。
「cenar」と「comer」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

