「夕食をとる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “夕食をとる” です “cenar” — 「夕食をとる」という行為そのものを指す場合に最も一般的に使われる単語です。特に、一日の主要な食事としての夕食を食べることを意味します。.
cenar
seh-narseˈnaɾ

例文
Vamos a cenar a las ocho.
8時に夕食を食べに行きましょう。
¿A qué hora vamos a cenar?
私たちは何時に夕食を食べますか?
Anoche cené pescado con verduras.
昨夜は夕食に魚と野菜を食べました。
Nos invitaron a cenar en su casa nueva.
彼らは新しい家に夕食に招待してくれました。
'Cenar' は完全な動作を表す
日本語では「夕食を『食べる』」と言いますが、スペイン語の動詞 'cenar' にはすでに「夕食をとる」「夕食を食べる」という意味が含まれています。そのため、他の動詞を付け加える必要はありません。
'tener'(持つ)を使ってしまう
間違い: “Voy a tener cena con mis amigos.”
正しい表現: Voy a cenar con mis amigos. 動詞 'cenar' だけで「夕食をとる」という意味になるため、'tener' は不要です。
comer
koh-mehrkoˈmeɾ

例文
Me gusta comer ligero por la noche.
夜は軽食を食べるのが好きです。
Me gusta comer pasta los viernes.
私は金曜日にパスタを食べるのが好きです。
¿A qué hora comemos hoy?
今日の昼食は何時に食べますか?
Anoche comimos en un restaurante nuevo.
昨夜、私たちは新しいレストランで食べました。
食事を表す'Comer'の使い方
スペインでは、'comer'はしばしば「昼食をとる」を意味します。ラテンアメリカの多くの地域では、昼食には'almorzar'が使われ、'comer'はその日の主要な食事(夕食の場合もある)を指すことがあります。
'Comer'と'Tomar'の使い分け
間違い: “Voy a comer un café.”
正しい表現: Voy a tomar un café. 一般的に、飲み物には'tomar'を、食べ物には'comer'を使います。日本語で「コーヒーを飲む」と言うのに対し、「コーヒーを食べる」と言ってしまうような間違いです。
「cenar」と「comer」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

