Inklingo

「妄想」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は妄想です alucinación現実には存在しないものを見たり聞いたりする、医学的・心理学的な意味での「幻覚」を指す場合に使います。特に、病気や薬物、疲労などが原因で起こるものを指します。.

Japanese → スペイン語

alucinación

nounB2
現実には存在しないものを見たり聞いたりする、医学的・心理学的な意味での「幻覚」を指す場合に使います。特に、病気や薬物、疲労などが原因で起こるものを指します。

例文

El paciente tenía alucinaciones por la falta de sueño.

患者は睡眠不足のため幻覚を見ていた。

delirio

/deh-LEE-ryoh//deˈliɾjo/

nounB2
高熱や病気などによって引き起こされる、一時的な意識障害や錯乱状態、現実離れした思考や言動を指す場合に用います。しばしば、混乱や興奮を伴います。
熱でうなされているような表情でベッドに横たわり、空中に浮かぶカラフルな渦巻きや泡を見ている人の画像。

例文

La fiebre alta le provocó un estado de delirio.

高熱のため、彼はせん妄状態に陥った。

En su delirio, el paciente creía que estaba en su casa.

せん妄状態の中、患者は自分が家にいると思い込んでいた。

Sufre de un delirio de persecución y cree que lo siguen.

彼は迫害妄想を患っており、自分が追われていると思っている。

男性名詞です

この単語には常に「el」または「un」を付けます。例:「el delirio」または「un delirio」。日本語では名詞の性別はありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。

抽象的な概念

この単語は通常、単一の特定の思考というよりは精神状態を指しますが、両方に使用できます。日本語でも「錯乱」や「妄想」は状態を表す言葉です。

「Delirious」との混同

間違い:Estoy delirio.

正しい表現: Estoy delirando (私はうわごとを言っている) または 'Tengo delirio' (私はせん妄がある)。'Delirio' は物であり、人の状態を表す形容詞ではありません。日本語で「私はせん妄です」と言うことはありませんね。

ilusión

nounB2
「誤った信念」や「空想」、「期待」といった意味合いで使われます。現実にはないことや、実現不可能なことを信じている状態を表す際に適しています。

例文

El mago creó una ilusión óptica impresionante.

マジシャンは印象的な目の錯覚(光学的な幻想)を作り出した。

「alucinación」と「delirio」の使い分け

「妄想」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「alucinación」と「delirio」を混同します。「alucinación」は主に知覚(見る、聞くなど)の誤り、「delirio」は思考や意識の混乱を指すことが多いです。病気や疲労による「現実離れした状態」全体を指す場合は「delirio」がより包括的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。