「子孫」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “子孫” です “hijos” — 「子孫」という意味で最も一般的に使われるのは「hijos」です。これは自分の子供や、より広範な世代の子孫全般を指す場合に使われます。.
hijos
/ee-khos//ˈixos/

例文
Los hijos de Juan son muy inteligentes.
ファンの子供たちはとても賢いです。
¿Cuántos hijos tienes?
あなたには何人の子供がいますか?
Tengo dos hijos: un niño y una niña.
私には二人子供がいます。一人は男の子で、もう一人は女の子です。
Todos mis hijos viven en Madrid.
私の子供たちは皆マドリードに住んでいます。
包括的な複数形
スペイン語では、グループの中に男性が一人でも含まれている場合、男性複数形を使用します。したがって、「hijos」は「息子たち」を意味することもありますが、最も一般的には「子供たち」(息子と娘の両方)を意味します。
男女混合グループに「hijas」を使う
間違い: “息子が一人、娘が一人いる場合、「Tengo dos hijas.」と言ってしまうかもしれません。”
正しい表現: 必ず「Tengo dos hijos.」と言ってください。「hijas」は娘**だけ**のグループについて話す場合のみ使用します。
nieto
/NYEH-toh//ˈnje.to/

例文
Mi nieto siempre me visita los domingos.
私の孫はいつも日曜日に私を訪ねてきます。
Mi abuelo me dio un regalo. Soy su nieto favorito.
祖父が私にプレゼントをくれました。私は彼のお気に入りの孫息子です。
Mis padres tienen tres nietos y una nieta.
私の両親には3人の孫息子と1人の孫娘がいます。
Los nietos de Don Ricardo siempre visitan la casa en verano.
ドン・リカルドの孫たちは、夏になるといつも家に遊びに来ます。
性別によるペアリング
スペイン語では、家族を表す単語は性別によって変化することがよくあります。「Nieto」は男性形(孫息子)で、「nieta」は女性形(孫娘)です。
複数形「Nietos」
複数形の「nietos」を使う場合、グループに女の子(nietas)が含まれていても、通常は「孫たち」全般を意味します。
性別の混同
間違い: “女の子を指すのに「nieto」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 女の子には必ず「nieta」を、男の子には「nieto」を使います。単語の語尾が性別を示します。
cría
例文
La leona protege a su cría de los depredadores.
ライオネスは捕食者からその子供を守る。
「hijos」と「nieto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

