「報酬」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “報酬” です “sueldo” — 「報酬」が、労働の対価として定期的に支払われる給料や賃金を指す場合に用います。通常、雇用契約に基づきます。.
sueldo
SWEL-doh/ˈswel.do/

例文
Mi sueldo es suficiente para pagar el alquiler.
私の給料は家賃を払うのに十分です。
¿Cuándo nos van a depositar el sueldo de este mes?
今月の給料はいつ振り込まれるのですか?
La empresa anunció un aumento del 10% en todos los sueldos base.
会社は全基本給の10%増を公表した。
性数の一致
「sueldo」は男性名詞であるため、常に男性冠詞(el sueldo: その給料、un sueldo: 一つの給料)を使います。日本語の「給料」には性別はありませんが、スペイン語では冠詞の選択が重要です。
sueldoとdineroの使い分け
間違い: “一般的な「お金」を指すときに「sueldo」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「sueldo」は仕事から得たお金にのみ使用します。一般的な現金やお金全般を指す場合は「dinero」を使います。例:「Tengo dinero en mi cartera」(私は財布にお金を持っている)。
comisión
例文
El agente inmobiliario se llevó una comisión muy alta.
不動産業者は非常に高い手数料を取った。
premios
PREH-mee-ohs/'pɾemjos/

例文
Ella ganó tres premios en la ceremonia de anoche.
彼女は昨夜の式典で3つの賞を受賞した。
Los premios para el concurso de arte son cien euros y una beca.
アートコンテストの賞品は、100ユーロと奨学金です。
El director de la empresa entregó los premios a los empleados más productivos.
会社社長は最も生産性の高かった従業員たちに報酬を手渡した。
常に複数形
「premios」は名詞「premio」の複数形なので、常に複数形の冠詞や形容詞と共に使用する必要があります(例:'los premios'、'muchos premios')。
単数形と複数形の混同
間違い: “Comprar un premios (一つの賞品を買う)。”
正しい表現: 数の一致が必要です。「un premio」(一つの賞)または「unos premios」(いくつかの賞)と言うべきです。冠詞は名詞と一致しなければなりません。
frutos
/froo-tohs//ˈfɾutos/

例文
Al fin vemos los frutos de nuestro esfuerzo.
私たちはついに努力の成果を見始めています。
Su dedicación dio grandes frutos en el proyecto.
彼の献身はプロジェクトで大きな実を結びました。
抽象的な複数形
結果について話す場合、単数形の 'fruto' も使えますが、複数の利益や一般的な成果について話す場合、複数形の 'frutos' は非常によく使われます。
「sueldo」と「comisión」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


