Inklingo

「学ぶ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は学ぶです aprender新しい知識やスキルを習得する、一般的な「学ぶ」や「習得する」という意味で使われます。.

Japanese → スペイン語

aprender

ah-prehn-DEHRapɾenˈdeɾ

動詞A1普通
新しい知識やスキルを習得する、一般的な「学ぶ」や「習得する」という意味で使われます。
開いた本を前に座っている幸せそうな子供の、単純化されたキャラクターを示すカラフルな絵本イラスト。新しいアイデアや学習の瞬間を象徴するように、頭上に明るく光る電球が浮かんでいる。

例文

¿Dónde puedo aprender español?

どこでスペイン語を学べますか?

Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.

私の息子は学校で読み方を習っています。

Aprendimos la noticia por la radio esta mañana.

今朝ラジオでそのニュースを知りました。

スキルを学ぶ場合 (aprender A)

何かをする方法(料理や水泳などのスキル)を学ぶ場合、必ず動作動詞の直前に 'a' を置く必要があります: 'aprender a + 動詞'。例: 'Aprendió a nadar.'(彼は泳ぎ方を覚えた。)

事実を学ぶ場合 (aprender Ø)

情報や言語を学ぶ場合、'a' は使いません。学んだ対象に直接続けます。例: 'Aprendió la historia.'(彼は歴史を学んだ。)または 'Aprendió inglés.'(彼はスペイン語を学んだ。)

'a' の付け忘れ

間違い:Quiero aprender cocinar.

正しい表現: Quiero aprender a cocinar. (スキルを学ぶ場合は 'a' が必須です。)

estudiar

es-too-dee-ARestuˈðjaɾ

動詞A1普通
試験や特定の科目のために、集中して学習する、勉強するという意味合いが強いです。
一人の若い学生が木の机に向かい、開いた大きな教科書と鉛筆を使い、熱心に読書に集中している。

例文

Necesito estudiar para el examen de mañana.

私は明日の試験のために勉強しなければなりません。

¿Qué estás estudiando en la universidad?

大学で何を勉強していますか?

Estudiamos hasta tarde anoche.

私たちは昨夜遅くまで勉強しました。

規則動詞 -AR

estudiarは完全に規則動詞です。これは最も簡単な活用パターンに従うことを意味します。単に「-ar」を取り除き、標準的な語尾を付ければよいのです!

estudiarとaprenderの使い分け

間違い:「aprender」と言いたいときに「estudiar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 努力を注ぐ「プロセス」(読む、練習するなど)について話すときは「estudiar」を使い、知識を「獲得する結果」について話すときは「aprender」を使います。例:「Estudio español para aprender a hablarlo」(私は話せるようになるためにスペイン語を勉強しています)。

cursar

koor-SAHRkuɾˈsaɾ

動詞B1普通
大学や専門学校などで、特定のコースや学年を履修・在籍している場合に用いられます。
教室で机に向かい、開いた本と鉛筆を手に、熱心に勉強している学生。

例文

Ella está cursando el tercer año de medicina.

彼女は医学部の3年生です。

Decidí cursar esta asignatura el próximo semestre.

私は来学期、この科目を履修することにしました。

Para ser abogado, debes cursar el grado de Derecho.

弁護士になるには、法学の学位を学ぶ必要があります。

学ぶ vs. 登録する

「estudiar」は物理的な学習行為を意味しますが、「cursar」は、一連の授業や特定の学年に正式に登録して出席することを指す場合に特化して使われます。日本語では「~を学ぶ」「~を履修する」のように、文脈によって使い分けられますが、「cursar」はより公式な「履修」や「在籍」の意味合いが強いです。

前置詞は不要

英語の「study for」のような表現とは異なり、「cursar」は通常、科目や学位に直接使います。「cursar medicina」(医学を学ぶ)のように、「cursar en medicina」とは言いません。これは日本語の「医学を学ぶ」という形に似ています。

試験のために「cursar」を使う

間違い:Voy a cursar para mi examen de mañana.

正しい表現: Voy a estudiar para mi examen de mañana. 「estudiar」はテストの準備という能動的な行為に使います。「cursar」は科目全体や学年を指します。日本語では「試験のために勉強する」と言いますが、「試験のために履修する」とは言いません。

formarse

for-MARfoɾˈmaɾ

動詞B1普通
特定の分野で専門的な知識やスキルを身につけ、キャリアを築いていく、専門的に学ぶという意味で使われます。
一人の人物が集中して座り、3つの明るい色のボールをうまくジャグリングしており、自己訓練を示している様子。

例文

Ella quiere formarse en energías renovables.

彼女は再生可能エネルギーを専門に学びたいと思っている。

Es importante formarse continuamente para el mercado laboral.

労働市場のために継続的に自己研鑽することは重要だ。

Se formaron como un gran equipo con el tiempo.

彼らは時間をかけて素晴らしいチームに成長した。

再帰動詞としての用法('Se')

「formarse」を使う場合、動作は主語自身に対して行われます。「se」(またはme, te, nos, os)は、その人が自分自身を訓練したり成長させたりしていることを示します。

「aprender」と「estudiar」の使い分け

最もよくある間違いは、「aprender」と「estudiar」の混同です。「aprender」は習得全般に、「estudiar」は試験や学習に焦点を当てた場合に使います。単に知識を得るだけでなく、集中的に勉強するニュアンスなら「estudiar」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。