「学問」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “学問” です “carreras” — 大学での専攻や学位プログラム、学術的なコースを指す場合に「学問」の訳語として使います。.
Japanese → スペイン語
carreras
/kah-RREH-rahs//kaˈreɾas/
nounB1academic
大学での専攻や学位プログラム、学術的なコースを指す場合に「学問」の訳語として使います。

例文
¿Qué carreras universitarias te interesan más?
どの大学の学問(学位・専攻)に最も興味がありますか?
Mis hijos están en la universidad y estudian dos carreras diferentes.
私の子供たちは大学に通っており、二つの異なる学位を勉強しています。
学業と仕事の違い
学校で取った道筋(「私の専攻」など)について話すときは 'carrera'(単数形)または 'carreras'(複数形)を使います。実際の仕事や職業生活について話すときは、通常 'carrera'(単数形)で十分です。
'trabajos' の使用
間違い: “Estudio tres trabajos.”
正しい表現: 「3つの学位を勉強している」という意味では「Estudio tres carreras」を使います。「Trabajo」は仕事そのものを指します。
cultura
kool-TOO-rah/kulˈtuɾa/
nounB2general
特定の学術分野に限定されず、幅広い知識や教養、文化的な素養を指す場合に「学問」のニュアンスで使われます。

例文
Es una persona con mucha cultura general.
彼女は博識な人だ(教養のある人だ)。
Para tener cultura, hay que leer mucho.
教養を身につけるには、たくさん読書をしなければならない。
一般教養
幅広い知識について話すときは、「cultura general」(一般教養)というフレーズを使います。これは決まり文句です。
「carreras」と「cultura」の使い分け
「学問」をスペイン語で表現する際、大学での専門分野や学位を指す場合は「carreras」を、一般的な知識や教養を指す場合は「cultura」を使います。混同しやすいので注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

