「宣伝する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “宣伝する” です “anunciar” — 製品、サービス、イベント、または情報などを広く一般に知らせる、公表する、告知するという意味で「宣伝する」を使いたい場合に適しています。特に、テレビCMやポスター、ニュースリリースなどで情報を広めるニュアンスが強いです。.
anunciar
ah-noon-see-araˈnunθjaɾ

例文
¿Dónde anunciaron ese nuevo coche?
彼らはどこでその新しい車を宣伝しましたか?
La empresa anunció su producto en las redes sociales.
その会社はソーシャルメディアで製品を宣伝した。
Anunciamos la casa en venta la semana pasada.
私たちは先週、家を売りに出すと宣伝した。
場所を示す前置詞
広告が掲載される場所について話すときは、「en」(〜で)を使います: 'anunciar en la radio'(ラジオで宣伝する)。
promocionar
pro-mo-syo-narpɾomosjoˈnaɾ

例文
Queremos promocionar nuestro nuevo café en las redes sociales.
私たちは新しいコーヒーをソーシャルメディアで宣伝したいです。
El actor está viajando por el mundo para promocionar su película.
その俳優は映画の広報のために世界中を旅しています。
Es necesario promocionar el turismo local para ayudar a la economía.
経済を助けるために、地元の観光を促進する必要があります。
人に対して「a」を使う
人(アーティストなど)を昇進させる場合、「a」という単語を名前の前に付ける必要があります。「Promocionaron a Shakira」のように。
規則動詞である
この動詞は、すべての「-ar」動詞の標準的なパターンに従うため、活用は非常に予測可能です。
「promocionar」と「promover」の違い
間違い: “感情や健康を促進することを表すのに「promocionar」を使う。”
正しい表現: アイデアや健康(promover la salud)には「promover」を使い、販売やキャリアの動きには「promocionar」を使います。
「anunciar」と「promocionar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

